Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savait déjà très » (Français → Anglais) :

En effet, lorsque le gouvernement libéral actuel a pris le pouvoir, en 1993, il savait déjà très bien que le régime était en difficulté.

When the Liberals took over the government in 1993, they knew then that the plan was in trouble.


Monsieur le Président, l'automne dernier, alors que le gouvernement savait déjà très bien qu'il avait perdu les commandes de son projet d'achat de F-35, le ministre associé de la Défense nationale a répété à plusieurs reprises au Parlement que tout allait très bien, madame la marquise. Il a dit ceci: « Notre plan est sur la bonne voie.

Mr. Speaker, last fall, when the government knew full well its F-35 plan was in a tailspin, the Associate Minister of National Defence repeatedly told Parliament everything was just fine and dandy.


On en savait déjà beaucoup sur l'éthique très élastique du ministre de l'Industrie.

We were already very familiar with the elastic ethics of the Minister of Industry.


Toutefois, comme on le savait déjà lors du lancement du programme, il n'a jamais été prévu que le financement du PEER couvre l'ensemble des coûts d'investissement et de fonctionnement très élevés des projets de CSC.

However, as was already known at the beginning of the programme, the EEPR funding was never intended to cover all the very high investment and operational costs of the CCS projects.


Toutefois, comme on le savait déjà lors du lancement du programme, il n'a jamais été prévu que le financement du PEER couvre l'ensemble des coûts d'investissement et de fonctionnement très élevés des projets de CSC.

However, as was already known at the beginning of the programme, the EEPR funding was never intended to cover all the very high investment and operational costs of the CCS projects.


Honorables sénateurs, quand le comité a entrepris son travail, il savait très bien que les études déjà réalisées avaient toutes mis en évidence les faibles niveaux de scolarité des Autochtones, que ces études aient porté sur le développement économique, la gouvernance ou des revendications particulières.

Honourable senators, the committee began this work aimed with the knowledge that all our previous studies, whether they concerned economic development, governance or specific claims, always pointed to insufficient educational attainment rates of Aboriginal citizens.


Lors de son intervention, le député de Chambly—Borduas a insisté pour dire que le Comité savait très bien que certaines dispositions du projet de loi prévoyaient déjà des mesures qui entraîneraient une hausse des dépenses et que l'amendement était compatible avec ces mesures.

In his intervention, the member for Chambly—Borduas insisted that the committee was well aware that certain provisions in the bill already contained proposals which would result in increased spending and that the amendment was consistent with those proposals.


Il m'a fallu vingt minutes : personne ne savait où se trouvait le bureau qui est situé au deuxième étage de la tour, très loin de l'hémicycle, encore plus loin qu'il ne l'était - et il l'était déjà - lors de la dernière législature.

It took twenty minutes. No-one knew where the office was, and it turned out to be on the second floor of the Tower, a long way from the Chamber, even further than it was during the last parliamentary term – and that was far enough.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savait déjà très ->

Date index: 2022-11-03
w