Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saurait toujours très » (Français → Anglais) :

L'hon. Arthur C. Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, si le député avait suivi l'actualité, ils saurait que la menace qui plane sur cette région est plus faible que jamais et qu'elle a toujours été très faible.

Hon. Arthur C. Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, if the hon. member had been following the news, he would know that the threat in the area is even lower than it was previously and it was very low to start with.


S’il n’y avait pas eu les jeux olympiques à Pékin et la position ferme adoptée par de nombreuses organisations sociales et non gouvernementales, le monde en saurait toujours très peu sur la situation au Tibet.

If it were not for the Olympics in Beijing, and the decisive stance taken by many social and non-governmental organisations, the world would still know very little about the situation in Tibet.


Comme vous le savez sans doute, l'affaire des droits linguistiques du Manitoba sur laquelle s'est penchée la Cour suprême est toujours la référence à ce chapitre, alors il se peut que des documents unilingues soient incorporés par renvoi pour peu qu'il y ait des raisons légitimes de le faire, c'est-à-dire, essentiellement, lorsque le contenu des documents incorporés est de nature très technique ou que les documents font allusion à un savoir-faire spécialisé que l'on ne saurait ...[+++]

As you may know, the Manitoba language rights case from the Supreme Court is still very much the reference in that matter, so there can be incorporation by reference of unilingual documents when there is a bona fide reason to do so, that is, essentially, when there is a very technical component to the documents that are being incorporated by reference or where they refer to a specific expertise that could not be found elsewhere generally.


Le rapport confirme ce que j'avance depuis toujours, en termes on ne saurait plus limpides, à savoir que même s'il se fait très tard, il n'existe aucune évaluation complète de la qualité de l'eau. À la page 24 du rapport, il est expliqué qu'il en est ainsi parce qu'il n'existe pas au Canada de données nationales de contrôle de la qualité de l'eau.

According to this report on page 24, the reason a comprehensive assessment of Canadian water quality is not possible is due to the lack of national water-quality monitoring data.


Si elles craignent toujours l'agresseur, elles sauraient par exemple qui contacter immédiatement et si elles appelaient le 911, ce serait pris très au sérieux; on saurait que quelqu'un traque peut- être la victime, ou qu'elle craint que cela se produise.

If they are still in fear they would know, for example, who to contact immediately and that when they contacted 911 they would be taken very seriously that somebody might be stalking them, or that they may fear that was happening.


49. estime, par conséquent, que l'on ne saurait ignorer les problèmes qui se posent en ce qui concerne ces méthodes d'investigation spéciales, et qu'ils appellent, au contraire, un débat particulièrement approfondi - à mener principalement au niveau parlementaire -, étant entendu que, chaque fois que l'on entend recourir à de telles méthodes pour placer les instances de répression "à armes égales" avec la criminalité organisée, il faut toujours peser très soigneusement le pour, à savoir les perspectives de succès et les avantages que ...[+++]

49. Takes the view, therefore, that the problems connected with these special investigative methods should not be passed over in silence, but instead should be particularly thoroughly debated - above all at parliamentary level; in so doing, any attempt using these methods to give the criminal investigation agencies instruments equal to those used by organized crime should always go hand in hand with a careful weighing of the level of violation of basic civil rights and possible effects on innocent parties against the chances of success and the advantages vis-à-vis traditional investigative methods;


S'il connaissait bien l'industrie, il saurait très bien que l'industrie a toujours fait face aux changements, très souvent et très rapidement, et que c'est toujours une industrie qui a ses points forts et ses points faibles.

If he were properly acquainted with the industry, he would know very well that it has always been constantly, frequently and rapidly changing, and has always had its ups and downs.




D'autres ont cherché : saurait     qu'elle     toujours été très     monde en saurait toujours très     l'on ne saurait     suprême     nature très     j'avance depuis     fait très     sérieux on saurait     elles craignent     serait pris très     faut     toujours peser très     l'industrie     saurait très     saurait toujours très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait toujours très ->

Date index: 2021-01-21
w