Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saurait guère démontrer plus » (Français → Anglais) :

On ne saurait songer à une situation de libre concurrence dans le domaine des pêches que s'il était scientifiquement démontré qu'on a suffisamment réduit la taille de la flotte pour qu'elle ne menace plus la permanence des stocks de poisson.

The only way to have free competition in fisheries is if it is scientifically proven that the fleet has reduced to a size that the fish stocks can sustain.


Certains d'entre vous connaissent cette étude, mais en gros, l'étude démontre qu'en dépit de certains progrès, les inscriptions dans les écoles de langue française plafonnent depuis 10 ans à guère plus de la moitié de l'effectif scolaire cible.

Some of you are already familiar with this study but, in short, it shows, in spite of some progress, enrolment in French language schools has levelled off in the past 10 years to just more than half the target school population.


K. considérant que l'apposition d'une étiquette «UE» ou «non-UE» sur les viandes hachées et les chutes de parage n'a guère de sens et pourrait créer un précédent malheureux, compte tenu surtout du fait que l'indication du pays d'origine de la viande utilisée comme ingrédient pourrait bientôt être rendue obligatoire; considérant que les prescriptions en matière d'indication de l'origine de la viande bovine démontrent qu'une indication plus précise de l'origine des viandes ...[+++]

K. whereas applying an ‘EU’ or ’non-EU’ label to minced meat and trimmings is almost meaningless and might set an undesirable precedent, especially regarding any future labelling of the country of origin for meat used as an ingredient; whereas origin labelling requirements for beef show that more precise indication of the origin of minced meat and trimmings is both feasible and appropriate in order to ensure consumer information and traceability;


K. considérant que l'apposition d'une étiquette "UE" ou "non-UE" sur les viandes hachées et les chutes de parage n'a guère de sens et pourrait créer un précédent malheureux, compte tenu surtout du fait que l'indication du pays d'origine de la viande utilisée comme ingrédient pourrait bientôt être rendue obligatoire; considérant que les prescriptions en matière d'indication de l'origine de la viande bovine démontrent qu'une indication plus précise de l'origine des viandes ...[+++]

K. whereas applying an ‘EU’ or ‘non-EU’ label to minced meat and trimmings is almost meaningless and might set an undesirable precedent, especially regarding any future labelling of the country of origin for meat used as an ingredient; whereas origin labelling requirements for beef show that more precise indication of the origin of minced meat and trimmings is both feasible and appropriate in order to ensure consumer information and traceability;


19. insiste sur le fait que rendre le statut de la société européenne plus attrayant ne saurait passer par un abaissement des normes; est d'avis que la révision du statut doit permettre de développer la reconnaissance de cette forme de société au sein de l'Union européenne; souligne que le poids économique des sociétés coopératives, leur capacité de résistance face à la crise ainsi que les valeurs sur lesquelles elles se basent démontrent pleinement la pertinence d'une telle forme de société ...[+++]

19. Emphasises that the Statute for a European Cooperative Society should not be made more attractive by reducing standards; is of the opinion that the review of the Statute must facilitate a furthering of the recognition of this type of society in the EU; emphasises that the economic weight of cooperative societies, their crisis resilience and the values on which they are based clearly show them to be relevant in the EU of today and justify a revision of the Statute; stresses that future European SCE initiatives and measures must ...[+++]


18. insiste sur le fait que rendre le statut de la société européenne plus attrayant ne saurait passer par un abaissement des normes; est d'avis que la révision du statut doit permettre de développer la reconnaissance de cette forme de société au sein de l'Union européenne; souligne que le poids économique des sociétés coopératives, leur capacité de résistance face à la crise ainsi que les valeurs sur lesquelles elles se basent démontrent pleinement la pertinence d'une telle forme de société ...[+++]

18. Emphasises that the Statute for a European Cooperative Society should not be made more attractive by reducing standards; is of the opinion that the review of the Statute must facilitate a furthering of the recognition of this type of society in the EU; emphasises that the economic weight of cooperative societies, their crisis resilience and the values on which they are based clearly show them to be relevant in the EU of today and justify a revision of the Statute; stresses that future European SCE initiatives and measures must ...[+++]


Ainsi, il ne saurait être exigé que le Conseil indique de façon plus spécifique en quoi le gel des fonds contribue, de façon concrète, à lutter contre l’obstruction au processus de paix et de réconciliation nationale ou qu’il fournisse des preuves tendant à démontrer que l’intéressée pourrait utiliser ses fonds pour faire procéder à une telle obstruction à l’avenir.

Thus the Council cannot be required to state with greater precision in what way freezing the funds contributes, in concrete terms, to combating obstruction of the peace and national reconciliation process or to provide evidence to show that the person concerned might use his funds to carry out such obstruction in the future.


On ne saurait guère démontrer plus clairement que la politique post-soviétique, aussi bien sur le plan social qu'économique, est un échec total.

It could scarcely be any clearer that post-Soviet social and economic policy has been a total failure.


Partout dans le monde, on parle d'importantes études qui démontrent qu'ils ne sont guère plus efficaces qu'un placebo pour traiter ces symptômes.

All over the world they're discussing major studies that are showing them to be hardly better than a placebo in addressing this.


De plus, elle n'a pas été accompagnée d'un plan de restructuration démontrant la viabilité de l'entreprise, de sorte que la dérogation prévue pour de telles aides ne saurait être retenue.

Moreover, as the aid was not coupled to a restructuring plan showing the viability of the company, the Commission cannot authorise it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait guère démontrer plus ->

Date index: 2025-02-15
w