Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saurais trop souligner combien » (Français → Anglais) :

Cependant, je ne saurais trop souligner combien il est important de continuer à penser aux surprises que nous éprouvons quand il s'agit d'employer le mot « anglophone » ou quand nous disons simplement que nous aimerions nous rencontrer et parler de notre histoire et de nos récits, en nous adressant surtout aux gens qui ont un lien identitaire avec la langue anglaise.

However, I cannot overemphasize how important it is to keep thinking about our own surprising discoveries when it comes to using the word " anglophone" or simply saying that we would like to get together and talk about our history and our stories, focusing on people who have identified with the English language.


Je ne saurais trop souligner l'importance de collaborer avec l'ensemble des municipalités et des villes pour garantir le dynamisme du pays.

I cannot emphasize enough how important it is to work with municipalities and with cities across this country to ensure that we in fact have a very vibrant country.


Je ne saurais trop souligner l’importance qu’accorde la Commission au défi que représente la résistance aux antimicrobiens.

I cannot stress enough how seriously the Commission takes the challenge posed by antimicrobial resistance.


– (PL) Madame la Présidente, je ne saurais trop souligner combien c’est à juste titre que la situation au Sahara occidental suscite notre inquiétude.

– (PL) Madam President, I cannot emphasise too strongly that the situation in Western Sahara is rightly the cause of our concern.


M. Rehn, membre de la Commission, a déclaré lors de cet événement: «Je ne saurais trop souligner l’importance de cette réunion.

At the event, Commissioner Rehn said: "I cannot stress enough the importance of this event.


Je ne saurais trop souligner combien il importe de supprimer d'un coup la taxe d'accise (plutôt que progressivement).

I can't emphasize enough how important it is to eliminate the Excise Tax all at once (instead of phasing it out).


On ne saurait trop souligner combien il importe d'apporter des améliorations et d'assurer une bonne gestion financière. La Commission et l'Agence doivent donc travailler en étroite coopération avec la Mission d'administration intérimaire des Nations unies au Kosovo et d'autres organismes financiers afin d'assurer la transparence des achats et d'améliorer le contrôle budgétaire.

The importance of improving and ensuring sound financial management cannot be overemphasised, therefore the Commission and the Agency must work in close cooperation with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and other financial bodies to ensure transparency in procurement and improve budgetary control.


On ne saurait trop souligner combien il importe que le demandeur d'asile jouisse de la sécurité juridique et puisse comprendre les règles en vigueur.

The importance of the asylum seeker having legal certainty and the possibility of understanding the rules and regulations cannot be emphasised enough.


Cependant, nous pensons que l'on ne saurait trop souligner combien il est important de ne pas créer des structures qui fassent double emploi avec l'OTAN.

We nonetheless think that the importance of not developing structures which overlap with those of NATO cannot be emphasised enough.


On ne saurait trop souligner combien l'aide à la production du lin est importante dans ces régions de l'Union européenne.

The importance of flax production being subsidised in such areas of the European Union cannot be overemphasised.




D'autres ont cherché : saurais trop souligner combien     saurais     saurais trop     saurais trop souligner     je ne saurais     saurait     saurait trop     saurait trop souligner     trop souligner combien     l'on ne saurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurais trop souligner combien ->

Date index: 2022-08-04
w