Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «satisfait guère puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Les Canadiens n'ont guère avantage à s'abonner à une publication qui tire un pourcentage élevé de ses revenus de la publicité, comme c'est le cas des revues L'actualité et Maclean's. Par ailleurs, la publication elle-même ne retire guère d'avantages de cette situation puisqu'elle compte sur des ventes de publicité qui continueront d'être assujetties à la TPS.

It is a very significant disincentive for Canadians to subscribe to a publication that gets a significant percentage of its revenue from advertising, such as L'actualité or Maclean's, but it is less of a benefit to the publication based on the fact that that publication has advertising sales to fall back on, which will continue to be taxed under the GST.


Le bilan de son parti pour l'après-Kyoto est désastreux. La députée ne peut guère prendre une part du blâme, puisqu'elle n'était pas à la Chambre, mais la plupart des autres députés libéraux faisaient partie du gouvernement.

The Liberal Party's record is disastrous post-Kyoto, and in many ways she cannot take much of the blame because she was not in the House, but most of the other members were part of that government.


Enfin, le principe de l’investisseur en économie de marché ne s’applique pas à ces mesures puisquelles font à la suite de plusieurs mesures d’aide au sauvetage en faveur de NR. De plus, s’il était applicable, ce critère ne serait pas satisfait, étant donné qu’aucun investisseur en économie de marché ne prendrait toutes ces mesures afin de faciliter la scission de BankCo et [.] d’AssetCo.

Finally, the market economy investor principle does not apply to these measures since they follow several rescue aid measures in favour of NR. In addition, if it were applicable, that test would not be fulfilled as no market economy investor would take all those measures in order to facilitate the split-up of BankCo and [.] AssetCo.


La quatrième condition requise par cette jurisprudence serait elle aussi satisfaite puisque des synergies n’ayant pu être exploitées dans le passé le seront avec la refonte de l’organisation juridique et des statuts, cette quatrième condition n’exigeant pas que le service soit rendu avec le plus bas niveau de coûts possible, mais que les coûts correspondent aux coûts d’une entreprise moyenne bien gérée.

The fourth condition laid down by this case-law would also be satisfied, since synergies which it was impossible to exploit in the past will be exploited with the recasting of the legal organisation and the statutes, since this fourth condition does not require the service to be performed at the least cost possible, but that the costs correspond to those which a typical, well-run undertaking would have incurred.


- (EN) Monsieur le Président, en réponse à la dernière question - qui ne présente guère de lien avec l’objet de ce débat -, permettez-moi de dire que l’honorable député avance plutôt de bons arguments en faveur de l’intégration de la Russie et de l’Ukraine au sein de l’OMC puisquelles seraient soumises à des règles internationales et au dispositif de règlement des différends de l’OMC.

Mr President, in response to the last question – which bears almost no relation whatsoever to the subject matter of this debate – let me say that the honourable Member makes a rather good case for Russia and Ukraine being brought into the WTO, because they would be subject to international rules and to the dispute settlement machinery of the WTO.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, cette directive ne nous satisfait guère puisqu'elle entraîne la fusion de deux textes relatifs l'un à l'incinération des déchets dangereux et l'autre à l'incinération des déchets non dangereux.

– (FR) Mr President, Commissioner, we feel that this directive is far from satisfactory because it involves a combination of two texts, one on the incineration of dangerous waste and the other on the incineration of non-dangerous waste.


Si on peut résumer votre réponse, je dois dire qu’elle ne nous satisfait pas pleinement puisqu’elle revient à dire que la nouvelle Commission reprend, sans les avoir examinées en détail, les propositions de la précédente et qu’elle considère que, désormais, la balle est dans le camp du Parlement et du Conseil européen.

In short, I have to say that your response does not altogether satisfy us since it amounts to saying that the new Commission is adopting the previous Commission’s proposals without examining them in detail, and that it believes that the ball is now in Parliament’s and the European Council’s courts.


C'est pourquoi je serais particulièrement satisfaite si nous rejetions à présent la résolution, puisqu'elle n'a pas la qualité à laquelle pourrait prétendre un rapport d'initiative.

I for one would be delighted if we dumped this resolution today because it is not as good as an own initiative report could be.


Étant donné que les conditions qui sont à l'origine de ces surcoûts ne risquent guère d'évoluer, puisqu'elles résultent de la situation particulière des régions ultrapériphériques, il importe de prévoir le maintien pour un temps indéfini d'un régime de compensation de ces surcoûts, qui sera à adapter périodiquement, d'abandonner la pratique consistant à le limiter dans le temps par des règlements successifs ainsi que de lui donner clairement comme base juridique l'article 299, paragraphe 2, du traité.

Given that the conditions which give rise to the additional costs are not likely to change, since they stem from the particular situation of the outermost regions, it must be envisaged that a scheme for compensating those costs should be maintained indefinitely. That scheme would be adjusted at regular intervals instead of being restricted to a certain period through a series of regulations, with Article 299(2) of the Treaty being clearly cited as the legal basis.


La Loi canadienne sur l'évaluation environnementale ne nous touche guère puisqu'elle vise surtout les projets de construction, et que nous en avons très peu.

CEAA does not impact us seriously because it's restricted primarily, in our case, to construction projects, of which we have very few.


w