Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois dire qu’elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S'il parle des dispositions sur la condamnation conditionnelle instaurées par mon prédécesseur, je dois dire qu'elles portent sur toute une panoplie de crimes dont les coupables peuvent être condamnés à des peines de moins de deux ans, mais en fait, elles sont.

If he is referring to conditional sentencing provisions that were put in place by my predecessor, that legislation deals with an array of crimes in which it is possible to have those who are sentenced to do time of less than two years but in fact are—


Ils ont appuyé les projets de loi budgétaires du gouvernement (1635) Les partis d'opposition ont soutenu le gouvernement, bien que l'opposition officielle fasse preuve d'incohérence, je dois dire, lorsqu'elle dit être pour les baisses d'impôt, puis vote contre de telles baisses.

They have supported this government on its budget bills (1635) The opposition parties have supported this government, although I must say it is inconsistent of Her Majesty's official opposition in saying that it wants tax cuts and then did not support tax cuts.


- (NL) Monsieur le Président, quels que soient autres les points que je dois évoquer, je tiens à remercier le rapporteur, Mme Herranz García, de sa position très claire et je voudrais également féliciter notre commissaire à l’agriculture, car, dans toutes les discussions portant sur nos desiderata, je dois dire qu’elle demeure ferme dans la discussion sur les perspectives financières et sur la question du cofinancement de la politique agricole, ce qui est, en soi, digne d’éloges et montre qu’e ...[+++]

– (NL) Mr President, whatever else I have to say, I would like to thank the rapporteur, Mrs Herranz García, for her clear position, and I should also like to congratulate our Commissioner for Agriculture, because in all the discussions about what we want, I have to say that she remains steadfast in the discussion about the financial perspectives and the question of cofinancing agricultural policy, which is in itself worthy of congratulation, as well as meaning that she, in any event, is standing up for a sector in Europe, and wants to maintain it.


Si on peut résumer votre réponse, je dois dire qu’elle ne nous satisfait pas pleinement puisqu’elle revient à dire que la nouvelle Commission reprend, sans les avoir examinées en détail, les propositions de la précédente et qu’elle considère que, désormais, la balle est dans le camp du Parlement et du Conseil européen.

In short, I have to say that your response does not altogether satisfy us since it amounts to saying that the new Commission is adopting the previous Commission’s proposals without examining them in detail, and that it believes that the ball is now in Parliament’s and the European Council’s courts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dois dire qu’elle est plus légère dans d’autres pays et que ce chiffre de cinq années nous semble correspondre à un seuil minimum d’harmonisation et permet bien sûr à la législation de chaque État membre de fixer d’autres seuils plus sévères de sanction minimale pour la peine maximale appliquée.

I must say that in other countries, the penalty is lighter, and we feel that this sentence of five years represents a minimum standard for harmonisation, giving, of course, each Member State the option of establishing other, harsher standards in its legislation for the minimum maximum penalty than can be applied.


Je dois dire qu'elle ne peut mettre en œuvre de mesures de fermeture et d'immobilisation sans compensations, cela ne fonctionnera pas.

I have to say that it cannot bring in closures and tie-ups to help recovery without compensation, as this will not work.


En ce qui concerne la proposition de la Commission, je dois dire qu’elle semble cohérente avec l’objectif de répondre aux intérêts européens, en les rendant compatibles avec un cadre de référence pour un développement des pays pour lesquels la pêche constitue une ressource essentielle dans la lutte contre la pauvreté.

I must say that the Commission’s proposal is coherent with the objective of responding to European interests, while making it compatible with a frame of reference for the development of countries for which fishing is an essential resource in their fight against poverty.


J'ai participé à une émission de télévision sur Lester B. Pearson un vendredi, et je dois dire qu'elle fut excellente.

Already I have had to cancel two. I had a television program to do on Lester B. Pearson one Friday, which turned out to be excellent.


J'ai moi-même assisté à cette conférence de presse et je dois dire qu'elle n'a rien éclairci du tout.

I personally attended that press conference and I would like to say that it did not clear the air.


À ce propos, je dois dire qu'elles s'en tirent extrêmement bien.

As such, I must say they're doing extremely well.




D'autres ont cherché : dois dire qu’elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire qu’elle ->

Date index: 2025-03-15
w