Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "santé publique de notre région vient juste " (Frans → Engels) :

Notre médecin conseil en santé publique de notre région vient juste d'annoncer que toutes les femmes qui participent au programme de traitement à la méthadone ont été agressées sexuellement durant leur enfance.

Our medical health officer in our health region has just announced that 100 per cent of the women who are in the methadone program were sexually exploited as children.


Le cinquième acétate illustre le fait que les déterminants de la santé ont une forte incidence sur tous les secteurs de la société, ce qui nous ramène à la discussion que le président vient juste d'avoir avec mon collègue, du point de vue des parties appelées à intervenir dans les situations qui concernent la santé publique.

The fifth slide obviously highlights the fact that the determinants of health cut a wide swath through all sectors of our society, touching on the discussion that the chair just had with my colleague, in terms of who might be involved in public health circumstances.


De plus, en réponse aux effets des mesures de réforme, après le "bilan de santé", et à la nécessité de préserver cet instrument de diversification de la politique agricole dans cette région, le gouvernement régional des Açores vient juste d'acquérir la majorité du capital de la seule unité de fabrication de sucre de la région, qui connaissait de graves difficultés écono ...[+++]

Furthermore, responding to the consequences of the Health Check measures and to the necessity of preserving this instrument of diversification of the regional agricultural policy, the regional government of the Azores has just acquired a majority share of the region's only sugar transformation unit, which was facing deep economic difficulties.


Des règles sur les soins de santé transfrontaliers sont devenues nécessaires et nombre de nos concitoyens les attendent - je parle des travailleurs dans les régions frontalières, des travailleurs migrants, des pensionnés dans le sud-est de l’Europe et en Grèce et, en effet, des chauffeurs routiers longues distances que l’on vient juste ...[+++]me rappeler -, et non seulement tous ceux-ci mais également tous les autres travailleurs qui, auparavant, ne pouvaient pas profiter de ces choses qui étaient - comme on l’a déjà dit plusieurs fois - réservées aux patients privés.

Rules on health care across borders have become necessary, and many members of the public expect them to be in place – I am referring to workers in our border regions, to migratory workers, to pensioners in south-eastern Europe and Greece, and, indeed, to Europe’s long-distance drivers, about whom I have just been reminded – and not only to all these, but also to all the other workers who were formerly unable to benefit from these ...[+++]


Des règles sur les soins de santé transfrontaliers sont devenues nécessaires et nombre de nos concitoyens les attendent - je parle des travailleurs dans les régions frontalières, des travailleurs migrants, des pensionnés dans le sud-est de l’Europe et en Grèce et, en effet, des chauffeurs routiers longues distances que l’on vient juste ...[+++]me rappeler -, et non seulement tous ceux-ci mais également tous les autres travailleurs qui, auparavant, ne pouvaient pas profiter de ces choses qui étaient - comme on l’a déjà dit plusieurs fois - réservées aux patients privés.

Rules on health care across borders have become necessary, and many members of the public expect them to be in place – I am referring to workers in our border regions, to migratory workers, to pensioners in south-eastern Europe and Greece, and, indeed, to Europe’s long-distance drivers, about whom I have just been reminded – and not only to all these, but also to all the other workers who were formerly unable to benefit from these ...[+++]


Je me fais toutefois plus de soucis quant à la façon dont la réunion d’Almaty, que nous préparons actuellement, traitera le thème qui préoccupe une bonne partie de l’opinion publique européenne et qui pourrait poser problème à l’avenir, le sujet que vient juste d’évoquer M. Florenz, le président de la commission de l’environnement, de la santé ...[+++]

I do, however, worry about how Almaty, for which we are currently preparing, will handle the topic that concerns many members of the European public, who can see it giving rise to problems in the future, the topic that Mr Florenz, the Chairman of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, has just addressed: will genetically modified organisms be covered by the Aarhus Convention in future or not?


- Monsieur le Président, chers collègues, notre débat, comme on vient de le rappeler, porte aujourd’hui sur le règlement visant à mettre en place un mécanisme pour les pays n’ayant pas de capacité de production de médicaments qui sont pourtant vitaux pour la santé publique de leurs citoyens.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as has just been pointed out, our debate today concerns the regulation to put in place a mechanism for countries that are unable to produce the medicines that are essential for the public health of their citizens.


À cette fin, notre gouvernement vient tout juste d'adopter une politique nationale des TIC car nous voyons clairement que la santé est un indicateur indispensable du développement d'un pays.

Towards that end my country has recently adopted its national ICT policy because we clearly see that health is an indispensable indicator for a country’s development.


La dernière réunion pour notre région vient tout juste de se terminer, comme on vient de le mentionner.

The last meeting for our region took place only recently, as we just mentioned.


Nous critiquons souvent notre régime de soins de santé, mais le problème fondamental dans le domaine des soins de santé vient de la rupture entre notre recherche sur la santé et les résultats que nous connaissons, la rupture entre la santé de la population et ce que nous en savons, la rupture entre la santé publique et ce que nous en savons et la ru ...[+++]

We often blame our health care system, but the big problem in health care has been the disconnection between our health research and the outcomes that we know about, the disconnection between our population health and what we know about that, the disconnection between our public health and what we know about it, and the disconnection of our health care system from the other three.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

santé publique de notre région vient juste ->

Date index: 2023-05-07
w