Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "santé canada a déjà indiqué que certains jouets pouvaient contenir " (Frans → Engels) :

Je trouve aussi que le point 7 est assez limitatif pour ce qui est du plomb, dans la mesure où Santé Canada a déjà indiqué que certains jouets pouvaient contenir du plomb.

I also feel that point 7 is somewhat limiting with respect to lead, especially since Health Canada has already indicated that some toys may contain lead.


À la suite de ces révélations, Santé Canada a procédé à une série de tests sur 19 produits sélectionnés pour savoir si, effectivement, certains agents chimiques utilisés dans la fabrication des jouets pouvaient être absorbés par les enfants et représenter des risques pour la santé.

Following these findings, Health Canada conducted a series of tests on 19 selected products, to see if certain chemical agents used to make toys could actually be absorbed by children and endanger their health.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, dans le but de régir le niveau de mercure que peut contenir le poisson, Santé Canada applique depuis déjà un certain temps des lignes directrices qui figurent parmi les plus strictes au monde.

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, Health Canada has had for some time guidelines for mercury levels in fish that are among the most prudent in the world.


Nous avons des étiquettes au Canada qui indiquent qu'un produit est sans gras, mais il peut contenir jusqu'à 0,5 p. 100 de gras, de sorte que les consommateurs peuvent déjà acheter des produits portant le mot «sans» alors que ces produits contiennent un certain niveau acceptable de la su ...[+++]

We have fat-free labels in Canada that have up to 0.5% fat allowable in the product, so consumers already can buy something that's “free” but has a tolerance or threshold level in it.


(Le document est déposé) Question n 152 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement des ressources gazières non classiques, y compris le gaz de schiste, le gaz de formation imperméable et le méthane de houille, et l’impact possible sur l’environnement: a) le cas échéant, quelles recherches le gouvernement a-t-il entreprises au sujet du développement des ressources gazières non classiques, (i) quelle était la portée de ces recherches pour ce qui est, par exemple, de la qualité de l’air, de l’impact sur les écosystèmes aquati ...[+++]

(Return tabled) Question No. 152 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the development of unconventional gas resources, including shale, tight and coal bed methane, and its possible impacts on the environment: (a) what, if any, research has the government undertaken regarding the development of unconventional gas resources, (i) what was the scope of this research in the areas of, but not limited to, air quality, aquatic and terrestrial ecosystem impacts, economic impacts, occupational risks, public safety concerns, and seismic risks, (ii) what, if any, resources did the government provide for this research, (iii) what, if any, process was e ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

santé canada a déjà indiqué que certains jouets pouvaient contenir ->

Date index: 2021-10-04
w