Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans raison puisque la monnaie nationale pourra encore " (Frans → Engels) :

Un sentiment d'anxiété et d'urgence crée des files et de la nervosité sans raison, puisque la monnaie nationale pourra encore être utilisée pour une période assez longue (45 à 60 jours).

An atmosphere of anxiety and urgency only leads to queues and puts nerves on edge - and needlessly, since national currency will remain usable for a relatively lengthy period (45-60 days).


Quant à la disposition de la réglementation autrichienne selon laquelle, en cas de dépassement du nombre maximal d’étrangers employés fixé pour les Länder, la délivrance d’une autorisation d’emploi à des ressortissants de pays tiers est subordonnée, outre l’examen systématique de l’état et de l’évolution du marché du travail, à l’application de conditions supplémentaires, la Cour précise que, puisque le droit de l’Union s’oppose à ...[+++]

As regards the provision of Austrian legislation which states that where the fixed regional maximum number of foreign nationals employed has been exceeded, the issuing of a work permit to third-country nationals is subject, not only to the systematic examination of the situation of and developments in the labour market, but also to the application of additional conditions, the Court states th ...[+++]


Auparavant, les différences entre les contrôles nationaux pouvaient encore se comprendre en raison du fractionnement territorial de l'Europe et, partant, de la coexistence de monnaies différentes. Aujourd'hui, une telle hétérogénéité est difficilement justifiable du fait de l'imbrication réciproque des économies nationales, et doit devenir de plus en plus l'exception. En effet, des contrôles stricts ...[+++]

Whereas in the past the territorial division of Europe and, as a logical extension, the coexistence of different national currencies may have made disparities in national controls understandable, in the light of the interpenetration of the Member States' economies such disparities are now hard to justify and must increasingly come to be the exception, particularly as strict controls in one Member State may easily result in movement ...[+++]


Certes, augmenter le plafond actuel de 50 milliards d'euros - en réalité, 39,5 milliards, en raison de la non-participation de certains pays à la monnaie unique - pour l'élever à 100 milliards peut sembler acceptable à première vue, si l'on se souvient que les banques centrales nationales disposeront encore d'un montant de 300 m ...[+++]

At first sight it may seem acceptable to raise the current ceiling from EUR 50 billion – in fact it is 39.5 billion because certain countries have not joined the single currency – to EU 100 billion, when we remember that the national central banks will still have EUR 300 billion of own official reserves available.


On l'accuse de gaspillage et de patronage, et les gens ont raison puisqu'on voit monter la dette nationale, frôler les 600 milliards de dollars, ou encore le déficit qui dépasse les 40 milliards (1045) Ce gouvernement a d'ailleurs un sérieux problème de dette, à tel point que le Fonds monétaire international est s ...[+++]

Canadians accuse them of waste and patronage and they are right, since the national debt is reaching the $600 billion mark and the deficit exceeds $40 billion (1045) Besides, the government has a serious debt problem, so much so that the International Monetary Fund is about to intervene.


Il convient de signaler que toutes ces bonnes nouvelles économiques doivent être replacées dans leur contexte puisqu'en 1994-1995 encore, ce pays faisait face à une inflation de 10 000 p. 100 par an, ne disposait pas encore de sa propre monnaie et n'avait toujours pas mis en place une banque nationale.

It should be noted that all of this economic good news is to be put in the context of a country that as recently as 1994-95 was faced with inflation of 10,000 per cent per annum, did not yet have its own currency and was still in the process of establishing a national bank.


Pourquoi faut-il améliorer la situation actuelle Les conventions internationales applicables en la matière (Paris 1961, Strasbourg 1963, auxquelles les Etats membres sont parties, furent élaborées à une époque où les procédés biotechnologiques commençaient seulement à être développés, voire n'existaientpas encore. Les dispositions de ces conventions ne furent jamais adaptées au développement technologique ce qui fait que l'interprétation par les instances nationales des dispositions des conventions ...[+++]

The present position and why it needs to be improved The present situation in the Community is that the relevant international conventions (Paris 1961; Strasbourg 1963) to which Member States are party were drawn up at a time when biotechnological processes were either non-existent or in their infancy. Adaptation of the texts of these conventions to cover these new processes and products never took place with the result that national interpretation of the conventions diverged considerably. For example, a European patent in the biotechnological field, registered at the Patent Office in Munich, may well have its validity disputed in one M ...[+++]


w