Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sans inquiétude puisque cette réalité » (Français → Anglais) :

D'autre part, cette mesure législative nous cause de graves inquiétudes puisqu'elle traite de ce qu'un étudiant d'une université locale pourrait conserver et de ce qu'il devrait détruire.

On the other hand, this legislation gives us serious concerns because it deals with what a student at a local university would be able to keep, that the student would have to dispose of homework.


Ainsi, au sein de cette Assemblée, nous voilà occupés à perdre un temps précieux à nous interroger sur des questions de détail, puisqu’en réalité le domaine principal du travail est effectivement couvert par l’instrument d’APD.

So here we are asking ourselves, in this Parliament, how many angels are dancing on the head of a pin when, in fact, the main area of the work is covered by the ODA instrument.


Ainsi, au sein de cette Assemblée, nous voilà occupés à perdre un temps précieux à nous interroger sur des questions de détail, puisqu’en réalité le domaine principal du travail est effectivement couvert par l’instrument d’APD.

So here we are asking ourselves, in this Parliament, how many angels are dancing on the head of a pin when, in fact, the main area of the work is covered by the ODA instrument.


Vous avez mentionné le cas particulier d’une personne qui a été libérée, mais pas de ceux qui n’ont pas été libérés. Je parle ici d’un cas très particulier; je ne défends pas de manière générale la cause des droits de l’homme en Iran, puisqu’en réalité, nous sommes impliqués de façon très efficace dans cette lutte.

I am referring to a very specific case, not to a general defence of human rights in Iran, since we are in fact doing that fairly effectively.


Nous ne pouvons aborder ce sujet sans inquiétude puisque cette réalité pose sans ménagement le problème de notre responsabilité collective à l'endroit de la sécurité de notre environnement et de celle de notre planète.

We cannot address this topic without being concerned, since this reality bluntly raises the issue of our collective responsibility toward the safety of our environment and our planet.


L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je trouve cette discussion au sujet de Serge Savard très curieuse puisqu'en réalité les contributions versées aux candidats dans la course à la direction du Parti libéral étaient affichées, au vu et au su de tous, dans un site Web, contrairement aux contributions versées au chef adjoint de ce parti, lorsqu'il s'est prése ...[+++]

Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, I find this discussion about Serge Savard very curious because the fact is the contributions to candidates for the Liberal Party leadership were posted, transparently and openly, on the website for all Canadians to see, whereas the leadership contributions for the deputy leader of that party, when he ran for a party that no longer exists, were not posted.


Je crois que notre Parlement proteste souvent contre cette méthode, qui ne met en cause personne, spécifiquement, au sein du Conseil et je ne voudrais certainement pas que la présidence portugaise se sente comptable de cet état de fait, puisqu’en réalité c’est un peu une tradition, que le Conseil maintient dans la durée.

I think Parliament often protests about this method, not to point the finger at any specific party within the Council, and I certainly would not want the Portuguese Presidency to feel responsible for this state of affairs, since, the truth is, it is something of a tradition, which the Council has kept going for a long time.


- Monsieur le Président, sous des apparences très techniques, ce rapport consacré aux règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux nous confronte à un véritable problème de société puisque nous devrons prendre en compte deux réalités difficilement conciliables : d'une part, la légitime inquiétude des consommateurs face à l'épidémie d'ESB ...[+++]

– (FR) Mr President, at first sight, this report on health requirements for animal by-products appears to be very technical. It forces us to face a genuine problem for society and to take into account two realities that are not easy to reconcile. Firstly, the legitimate concern of consumers with regard to the BSE epidemic and the terrifying human form of BSE, namely Kreutzfeld-Jacob’s disease.


Mais cette modification constitutionnelle ne devrait pas engendrer de telles inquiétudes puisqu'elle servira au contraire l'objectif que recherche cette collectivité, c'est-à-dire assurer son progrès et son développement au sein de la société québécoise.

But this constitutional amendment should not cause such concern, since it will actually help achieve what this community is seeking, which is to ensure its growth and development within Quebec society.


C'est une des raisons qui nous amènent à redéfinir le terme "exclusion", puisque cette réalité dépasse largement le seul chômage".

This is one of the reasons which lead us to a new definition of the term "exclusion", a definition which goes far beyond simple unemployment".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans inquiétude puisque cette réalité ->

Date index: 2024-06-10
w