Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans doute pourront-elles " (Frans → Engels) :

Les AES pourront-elles augmenter leur budget de façon illimitée?

Will the ESAs be able to increase their budgets without limits?


Neuf d'entre elles vont sans doute être soumises aux régimes d'études environnementales prévus à l'article 22 de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et quatre d'entre elles sans doute pourront démarrer l'exploitation.

Of them, probably nine are going through the environmental regimes provided for under section 22 of the James Bay and Northern Quebec Agreement, of which probably four may start a mine.


Quels que soient les précédents juridiques qui pourront découler de l'adoption de cette modification constitutionnelle, il ne fait aucun doute qu'elle aura un effet profond sur la culture politique et sociale au Canada.

Whatever the legal precedents that may or may not be established by this piece of legislation, it is certain that it will profoundly affect the political and social culture of Canada.


(Le document est déposé) Question n 454 Mme Hélène Laverdière: En ce qui concerne le Programme de coopération avec les industries extractives pour un développement économique amélioré (programme EXCEED) au sein du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (MAECD): a) quels responsables du MAECD et d’autres ministères, y compris le Bureau du Conseil privé, seront chargés de l’administration de ce programme; b) quel est le processus complet de la création de ce programme, y compris le processus de consultation, en précisant les dates pertinentes; c) un comité externe d'évaluation et de vérification a-t-il effectu ...[+++]

(Return tabled) Question No. 454 Ms. Hélène Laverdière: With regard to the Extractives Cooperation for Enhanced Economic Development (EXCEED) Program under the Department of Foreign Affairs, Trade and Development (DFATD): (a) which officials from DFATD and other departments, including the Privy Council Office, will be responsible for administering this program; (b) what was the entire process, including consultation, leading to the establishment of the program and what were the related dates; (c) did an external audit and evaluation committee assess the creation of this program; (d) what are (i) the reasons for establishing this program, (ii) the objectives, (iii) the mandate, (iv) the operations of this program; (e) how ...[+++]


Peut-être les ARN ne pourront-elles pas constater les pressions concurrentielles susmentionnées sur l’intégralité du marché défini.

NRAs might not be able to find the abovementioned competitive constraints across the entire defined market.


Il s'agit vraiment de négociations et sans doute pourront-elles continuer.

The matter is actually being negotiated, and can no doubt continue to be.


Cependant, ces informations ne dissipent pas entièrement les doutes dont elle faisait part dans son rapport.

However, none of the submitted comments entirely dispels the doubts expressed by the Commission in the said report.


Lorsqu'elle soupçonne un manquement à la législation ou en cas de doute quant à l'identité ou à la destination réelle du lot ou quant à la correspondance entre le lot et les garanties conférées par le certificat qui l'accompagne, l'autorité compétente procède à des contrôles officiels pour confirmer ou écarter la suspicion ou dissiper le doute.

In case of suspicion of non-compliance or if there is doubt as to the identity or the actual destination of the consignment, or as to the correspondence between the consignment and the certified guarantees, the competent authority shall carry out official controls in order to confirm or to eliminate the suspicion or doubt.


Non seulement les trois institutions qui l'ont publiquement proclamée pourront difficilement l'ignorer dans le futur, mais elle sera sans doute, indépendamment de sa nature juridique, une référence incontournable pour la Cour de justice en ce qui concerne le développement de sa jurisprudence sur les droits fondamentaux protégés au niveau de l'Union.

It will be impossible for the three institutions that publicly proclaimed the Charter to ignore it in the future, and at the same time, the Charter, whatever its legal status, will inevitably become an essential point of reference for the Court of Justice in the development of its case law on the fundamental rights protected at EU level.


Les doutes qu'elle nourrit portent en particulier sur l'aspect recherche et développement de ce projet et sur "l'effet d'incitation" de l'aide; autrement dit, elle n'est pas sûre que cette aide incite l'entreprise à entreprendre des activités de recherche qu'elle n'aurait pas menées en son absence.

In particular, these doubts relate to the RD-character of the project and the "incentive effect" of the aid, i.e. to whether the aid induces the company to undertake research which it would not otherwise have pursued.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans doute pourront-elles ->

Date index: 2023-10-27
w