Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans doute jamais connu autant " (Frans → Engels) :

Plusieurs animateurs d'émissions de radio—et j'en connais un certain nombre—m'ont dit qu'Ashley McIssac, Bryan Adams, et tous ces merveilleux artistes dont nous disons qu'ils peuvent rivaliser avec les artistes du monde entier sans bénéficier de la moindre aide, n'auraient jamais connu autant de succès s'ils n'avaient pas pu accéder aux émissions de radio de l'après-midi de la SRC.

I have heard from several radio hosts—I know several of them—that Ashley McIssac, Bryan Adams, and some of these wonderful people we like to hold up as examples of people that can compete in the marketplace without any help whatsoever in fact would not have got where they are if they didn't have those 4 p.m. CBC radio spots.


Le marché à terme n’a sans doute jamais connu autant d’activité, ni l’implication de sommes aussi importantes.

Never has there been so much negotiating on the futures market, nor has there been so much money involved.


Le marché à terme n’a sans doute jamais connu autant d’activité, ni l’implication de sommes aussi importantes.

Never has there been so much negotiating on the futures market, nor has there been so much money involved.


Bien que le Canada soit un pays riche, on n'a jamais connu autant de pauvreté au Canada et au Québec.

Although Canada is a rich country, we are seeing more poverty than ever in Canada and Quebec.


Pour dire les choses simplement, je doute que l'industrie porcine ait jamais connu de crise aussi grave ni aussi prolongée, et nous n'avons jamais eu de gouvernement aussi inactif.

If I were to put it simply, I don't think the hog industry has ever seen a crisis as bad as this, or one that has been so sustained, and never, ever have we had a government do less.


Mais l’Union, et surtout la zone euro n’ont jamais connu autant de stabilité.

The fact is, however, that the Union, and particularly the euro area, has never known such a high degree of stability.


N'eut été la détermination de Jean Cloutier, l'affaire Salé et Pelletier n'aurait sans doute jamais connu le dénouement final d'impartialité tant attendu.

Without Jean Cloutier's determination, the Salé-Pelletier affair would most certainly not have ended with the final impartial decision we were so anxious to see.


L’Union européenne a sans doute forgé le mécanisme de résolution des conflits le plus efficace que le monde ait jamais connu et nous en sommes fiers.

Arguably, our European Union is the most successful conflict resolution process the world has seen and we are proud of that.


Il y a eu une vague de solidarité comme nous n'en avions jamais connue et que certains n'attendaient sans doute pas. C'est avec joie que je ferai part aux personnes touchées par la catastrophe dans ma région de la sympathie exprimée avec une telle chaleur dans cette enceinte.

There has been a wave of solidarity, the like of which we have never experienced and which has taken many people by surprise and I should be glad to pass the message of heartfelt sympathy expressed here to the victims in my home region.


L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai dit dans ma première réponse, il s'agit du programme d'adaptation sans doute le plus important que le Canada ait jamais connu.

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification, Lib.): Mr. Speaker, as I said in my first response, we are dealing with probably the most massive, large scale adjustment program ever faced by the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans doute jamais connu autant ->

Date index: 2023-08-21
w