Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «salue les rencontres entre ivica dačić » (Français → Anglais) :

8. constate avec regret que le 9 cycle du dialogue de haut niveau entre Belgrade et Pristina s'est achevé sans aboutir à un accord global sur l'étendue des pouvoirs de la communauté des municipalités serbes; invite les deux parties à poursuivre et intensifier les pourparlers afin de trouver dans les meilleurs délais une solution mutuellement acceptable et viable pour toutes les questions en suspens; souligne que la normalisation des relations est au mieux des intérêts de la Serbie et du Kosovo et constitue une étape essentielle en vue de débloquer le processus d'intégration européenne; demande que soient pleinement mis en œuvre les accords conclus jusqu'à présent par les deux parties; ...[+++] et Hashim Thaçim, premiers ministres de la Serbie et du Kosovo, en tant qu'étape cruciale vers une véritable réconciliation entre Serbes et Kosovars et vers une normalisation des relations entre les deux pays; félicite Catherine Ashton, haute représentante/vice-présidente, pour son rôle proactif de chef de file dans la facilitation du dialogue entre la Serbie et le Kosovo; attend avec intérêt l'accomplissement de progrès dans d'autres domaines, tels que les télécommunications et l'énergie, et exhorte les autorités des deux pays à redoubler d'efforts afin de résoudre la question des personnes disparues; salue les instructions du gouvernement serbe pour la mise en œuvre de l'accord sur la coopération régionale inclusive, la décision de nommer un officier de liaison auprès de chacun des bureaux de l'Union à Pristina et à Belgrade, et salue également la signature de l'accord de gestion intégrée des frontières et les premières étapes de sa mise en œuvre; demande à la Serbie de poursuivre sa coopération étroite avec EULEX dans le domaine de l'état de droit et d'améliorer les efforts communs de lutte contre la criminalité organisée; encourage la Serbie à coopérer pleinement avec la force d'enquête spéciale d'EULEX et à l'assister dans ses travau ...

8. Notes with regret that the 9th round of the high-level Belgrade-Pristina Dialogue ended without a comprehensive agreement on the scope of authority of the community of Serbian municipalities; calls on both parties to continue and intensify talks in order to find a mutually acceptable and sustainable solution to all outstanding issues as soon as possible; underlines the fact that normalisation of relations is in the best interest of Serbia and Kosovo and is a key step to unblocking the European integration process; calls for full ...[+++]


8. se félicite de la reprise du dialogue au plus haut niveau politique entre la Serbie et le Kosovo ainsi que des engagements formulés par le nouveau gouvernement serbe; demande que soient pleinement mis en œuvre les accords conclus jusqu'à présent par les deux parties; salue les rencontres entre Ivica Dačić et Hashim Thaçim, premiers ministres de la Serbie et du Kosovo, en tant qu'étape cruciale vers une véritable réconciliation entre Serbes et Kosovars et vers une normalisation des relations entre les deux pays; félicite Catherine Ashton, haute représentante/vice-présidente, pour son rôle proactif de chef de file dans la facilitatio ...[+++]

8. Welcomes the resumption of the Belgrade-Pristina Dialogue at the highest political level and the engagement expressed by the new Serbian government; calls for full implementation of the agreements reached so far by both parties; welcomes the meetings between the Serbian and Kosovo Prime Ministers, Ivica Dačić and Hashim Thaçi, as crucial steps towards a genuine reconciliation between Serbians and Kosovars ...[+++]


Le Président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso, a rencontré aujourd’hui le Premier ministre serbe, M. Ivica Dačić et le premier vice-Premier ministre, M. Aleksandar Vučić, en amont de la première Conférence intergouvernementale organisée entre l’Union européenne et la Serbie.

President of the European Commission José Manuel Barroso met today with Serbian Prime Minister, Mr Ivica Dačić and First Deputy Prime Minister, Mr Aleksandar Vučić, ahead of the first Intergovernmental Conference between the European Union and Serbia.


– vu le premier accord de principe du 19 avril 2013 régissant la normalisation des relations entre les Premiers ministres Ivica Dačić et Hasim Thaçi et le plan d'action du 22 mai 2013 pour sa mise en œuvre, fruit de dix réunions dans le cadre du dialogue de haut niveau entre Belgrade et Pristina,

– having regard to the First Agreement of Principles Governing the Normalisation of Relations between Prime Ministers Ivica Dacic and Hasim Thaci of 19 April 2013 and the Implementation Action Plan of 22 May 2013, which was the result of ten rounds of the high-level Belgrade-Pristina dialogue,


63. Le Conseil salue l'engagement dont font preuve les premiers ministres MM. Hashim Thaçi et Ivica Dačić dans le cadre du dialogue entre Pristina et Belgrade mené grâce à la médiation de l'UE.

63. The Council commends PM Thaci and PM Dacic for their engagement in the EU facilitated dialogue between Pristina and Belgrade.


Permettez-moi tout d'abord de souligner que mes interlocuteurs turcs ont salué la rencontre entre MM. Cléridès et Denktash, ainsi que ses résultats dés que ceux-ci ont été connus.

I must say, first of all, that my Turkish counterparts welcomed the meeting between Mr Clerides and Mr Denktash, and also its outcome when that became known. For the record, it was Mr Cem himself who informed me of it.


Le Conseil salue les rencontres du 4 et 5 décembre entre Messieurs Clerides et Denktash et formule l'espoir de voir des progrès substantiels être réalisés lors de la poursuite des entretiens fixés pour la mi janvier 2002 sous l'égide des Nations Unies.

The Council welcomes the meetings on 4 and 5 December between Mr Clerides and Mr Denktash and hopes to see substantial progress in the continuation of the talks scheduled for mid-January 2002 under the auspices of the United Nations.


L'Union européenne salue l'oeuvre de facilitation de l'Afrique du Sud, qui a hébergé ces dernières rencontres entre le gouvernement et le FDD, et apprécie l'engagement continu de la médiation régionale.

The European Union commends the facilitation job done by South Africa, which hosted the recent meetings between the government and the FDD, and appreciates the continued commitment of the regional mediators.


L'Union suit donc de près les contacts entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan en vue de trouver une solution à la question du Haut-Kharabakh. C'est pourquoi elle salue les rencontres qui ont régulièrement lieu entre les deux présidents et elle émet le vœu que ces rencontres permettront de parvenir à un règlement politique.

The Union is therefore closely monitoring contacts between Armenia and Azerbaijan with a view to finding a solution to the Nagorno-Karabakh conflict, which is why it welcomes the meetings that have regularly taken place between the two Presidents and hopes that they will lead to a political solution.


2. Ils ont rappelé la Déclaration de Luxembourg du 9 avril 1984, la Déclaration commune du 2 février 1988, ainsi que la Déclaration du Conseil européen du 3 décembre 1988 selon laquelle la Communauté désire renforcer et élargir les relations avec les pays de l'AELE. 3. Rappelant la Déclaration des chefs de gouvernement des Etats de l'AELE adoptée à Oslo le 15 mars 1989 et le résultat de la rencontre ministérielle informelle entre la Communauté Européenne et ses Etats membres et les pays de l'AELE, du 20 mars 1989 à Bruxelles, les Ministres des pays de l'AELE et M. Christoph ...[+++]

2. They recalled the Luxembourg Declaration of 9 April 1984, the Joint Declaration of 2 February 1988 as well as the Declaration of the European Council of 3 December 1988 that the Community wishes to strengthen and expand relations with the EFTA countries. 3. Recalling the Declaration of the Heads of Government of the EFTA States adopted in Oslo on 15 March 1989 and the outcome of the Informal Ministerial Meeting between the European Community and its Member States and the EFTA countries in Brussels on 20 March 1989, Ministers of the EFTA countries and Mr. Christophersen welcomed the agreement reached at the meeting of the High-Level St ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

salue les rencontres entre ivica dačić ->

Date index: 2024-03-13
w