Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait que cela devient extrêmement " (Frans → Engels) :

Par conséquent, pour plusieurs industries, dont un certain nombre sont au Québec, cela devient extrêmement difficile.

As a result, this creates great difficulties for certain industries, some of them in Quebec.


L’UE le sait, mais malgré cela, il devient de plus en plus difficile de ne pas avoir l’impression que l’UE joue avec la Turquie une partie de «je te tiens, tu me tiens ..». Elle ne veut pas avoir à payer le prix de l’interruption des négociations d’adhésion et attend donc que ce soient les Turcs qui le fassent, épuisés par la longueur et la complexité de celles-ci.

However, in spite of recognising this fact, the EU finds it increasingly difficult to avoid the impression that it is playing a game of ‘who blinks first’ with Turkey. Not willing to pay the price of interrupting the admission negotiations, it expects the Turks to do so, exhausted by their length and complexity.


Avec les embranchements, cela devient extrêmement difficile de s'y retrouver.

With its tributaries, it can be extremely difficult to get one's bearings.


Oui, je confirme que moi aussi, j'ai été extrêmement déçu que cela devienne de plus en plus un exercice essentiellement incantatoire, et je regrette la chose suivante: plus l'exercice devient incantatoire, moins il est crédible et, un jour ou l'autre, on se posera la question de savoir si c'est vraiment utile.

I must confess that I, too, have been extremely disappointed to see the G8 summits become more and more of an essentially ritualistic exercise, and I regret the fact that, the more ritualistic this exercise becomes, the less credible it is, and one day people will start asking whether it actually serves any useful purpose.


Cela devient un sommet sur la Turquie et le débat est concentré sur la Turquie. Je trouve extrêmement dommage que nous nous soyons mis nous-mêmes dans cette situation et qu'on en arrive à un tel scénario de chantage impliquant la PESD/l'OTAN, la pression américaine, l'Irak et la question chypriote.

I see it as inordinately regrettable that we have manoeuvred ourselves into this situation, a blackmail scenario in which we have ESDP and NATO, American pressure, Iraq and the Cyprus issue to cope with.


Je le dis à Mme la Vice-présidente De Palacio : cela devient une sorte de gag ; au bout de trois ans on ne sait toujours pas ce qui va se passer.

I must say to the Vice-President, Mrs de Palacio, that this is turning into some kind of joke: after three years we still do not know what is going to happen.


En ce qui concerne la taxation sur l'essence, tout le monde sait que cela devient extrêmement irritant, cela devient facile pour le gouvernement, lorsqu'on a besoin de revenus rapides, de se servir de la taxation sur l'essence parce que ce sont des revenus instantanés; il s'agit de 500 millions de dollars que le ministre des Finances est allé chercher dans les poches du contribuable rapidement.

As far as the excise tax on gas is concerned, everybody knows it can be very irritating, and it is so easy for the government, when it needs money quickly, to use the excise tax on gas, because this is instant revenue. We are talking about $500 million which the finance minister quickly took out of taxpayers' pockets.


Ce choix stratégique a consisté à faire adopter dans un premier temps la directive sur le statut de la société européenne et dans un deuxième temps la directive sur l'information et la consultation des travailleurs, et cela au motif que si l'on faisait passer en premier la directive dont nous débattons présentement, il deviendrait extrêmement compliqué d'obtenir le vote de la directive sur le statut de la société européenne dont on sait qu'elle est en négociation depuis pl ...[+++]

This strategy envisaged the first ballot on the European company statute directive to be followed by the ballot on the directive on consultation and information. Reasoning that if the directive we are discussing today were to come first, then the ballot on the employment directive, which as you all know has been on the table for discussion for more than 14 years now, would become extremely complicated.


Comme il s'agit d'une première au Canada où il y aura trois langues officielles, cela devient extrêmement important que les deux mains qui sont sur le volant sachent exactement quels peuvent être les obstacles devant.

Since this would be a first for Canada, there being three official languages, it becomes extremely important that we be fully aware of the potential pitfalls.


Il y a ce genre de collaboration entre les forces de l'ordre, mais cela devient extrêmement compliqué.

There is that collaboration between the police forces, but it gets very complicated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait que cela devient extrêmement ->

Date index: 2025-01-02
w