Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait combien cela " (Frans → Engels) :

La banque sait, si vous êtes une petite entreprise, que vous achetez votre assurance collective de la Great-West et elle sait combien cela vous coûte par mois.

The bank knows, if you are in small business, that you have your group insurance with Great-West Life and it knows how much it costs you every month.


Si les mesures de sécurité accrues et, surtout, l'engagement indéfini que le Canada semble prendre en termes d'action militaire—et Dieu sait combien cela va finir par nous coûter—entraînent des compressions dans d'autres dépenses gouvernementales, nous pourrions très bien nous retrouver avec encore plus de morts.

If the increased security measures and particularly the open-ended commitment that Canada seems to be getting into in terms of military action, which who knows how much that's going to end up costing, ends up resulting in cuts to other areas of government spending, we may very well end up with more people dying.


Personne ne sait combien cela coûterait – cela s’appelle le filet de sécurité européen.

No one knows how much it would cost – it is called the European safety net.


Mais si vous ne le savez pas, si personne en sait combien cela va coûter au bout du compte, il ne vous reste essentiellement que l'argument du gouvernement qui soutient que ça va coûter 50 millions de dollars.

But if you don't have the information and you don't have somebody sign off on what it's ultimately going to cost, you're essentially going to be stuck with the government arguing, oh, this is going to cost $50 million.


La question est donc de savoir combien de temps cela va prendre, et c’est pour cela que j’ai précisé très rapidement – et le Premier ministre Reinfeldt sait ce que j’en pense – que c’est une chose d’attendre quelques semaines, mais que c’en est une autre d’attendre indéfiniment.

So the question is: how long does it take? And that is why I stated very quickly – and Prime Minister Reinfeldt knows what I think about it – that it is one thing to wait for some weeks and another thing to be waiting we do not know until when.


Avec les statistiques, le gouvernement sait à qui il a affaire, il sait combien cela lui en coûtera, puisqu'il a déjà coupé leurs prestations.

With its statistics, the government knows with whom it is dealing. It knows how much it will cost.


- (PT) Monsieur le Président, cela fait plus d'un mois que le pétrolier Prestige a provoqué cette catastrophe et personne ne sait pendant combien de temps encore déferleront les marées noires, ce qui, en soi, constitue une accusation pour les autorités espagnoles et européennes, en raison du retard et de l'inconsistance des mesures prises en vue d'adoucir les effets de la véritable tragédie qui a touché les communautés et la mer de Galice et qui, entre temps, s'est répandue aux territoires maritimes du Nord et du Sud, atteignant le Po ...[+++]

– (PT) Mr President, the disaster caused by the Prestige oil tanker took place more than a month ago and we still do not know how long we will continue to see waves of oil slicks, which alone is an indictment of the leaders of Spain and the EU for having adopted such belated and ineffectual measures in an attempt to play down the effects of the real tragedy that has befallen the communities and the sea of Galicia, but which has also spread to the maritime territories to the North and to the South, affecting Portugal and France.


Très bien, mais combien de temps cela prendra-t-il, quand on sait qu'un importateur parallèle peut se voir refuser de livrer au consommateur un produit de qualité à un prix qui leur profite à tous les deux ?

Fine, but how long is that going to take when a parallel importer can be prevented from giving the consumer a quality product at a price which benefits them both?


De cette façon, personne, en dehors de la BEI, ne sait au juste quelles PME sont aidées pour quels projets et combien d’emplois cela crée.

That being the case, in fact nobody but the EIB knows which SMEs are receiving support for precisely which projects, and how many jobs are being created in the process.


On sait combien cela coûte cher aujourd'hui pour aider les enfants à poursuivre leurs études et à faire du sport.

We all know how much it costs to look after children's education or to enrol them in a sport program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait combien cela ->

Date index: 2022-12-30
w