Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sais que nous avions des députés torontois hier » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, nous sommes à l'Île-du-Prince-Edouard. Nous attendons un certain nombre de députés, qui ont prendre le premier avion après avoir voté hier à la Chambre des communes.

Today we're in P.E.I. We're awaiting some members who had to take the earliest flight possible after a vote yesterday in the House of Commons.


Je sais que nous avions des témoins très intéressants aujourd'hui et qu'il y a bien des choses que le comité voudrait faire relativement à diverses études de l'environnement, mais comme bien des députés ont d'autres choses au programme et que le comité devait siéger seulement de 9 heures à 11 heures, je pense que nous n'avons pas le choix et que ...[+++]

I appreciate that we had very interesting witnesses before us today and that there are lots of very interesting things this committee would like to do vis-à-vis the environment and various studies, but lots of members have other things scheduled, given that the committee was scheduled from 9 until 11, so I think there's no option but to end the meeting.


Je sais qu'au comité de l'environnement, quand nous avions un député du Nouveau Parti démocratique et que les membres réguliers du comité avaient fini de poser leurs questions, s'il restait du temps, avec le consentement des autres, nous lui permettions même de poser une question de temps à autre.

I know that in the environment committee, when we had a member of the New Democratic Party, when the members were finished with their questions, if there was time, with the assent of the members, they could even ask the odd question.


En tant que député européen néerlandais, je sais que nous avions une approche semblable à l’égard du Rhin.

As a Dutch member of this Parliament, I know that we used to have a similar approach towards the Rhine.


− Monsieur le Président, chère Madame la Commissaire, chère Benita, Mesdames et Messieurs les Députés, je sais combien vous êtes préoccupés comme nous par la détérioration de la situation dans l’Est de la République démocratique du Congo et je me souviens, pour en avoir débattu avec vous, que notre inquiétude était croissante lorsque nous avions évoqué ce sujet lors de votre commission des affaires étrangères d ...[+++]

− (FR) Mr President, Commissioner, my dear Benita, ladies and gentlemen, I know how concerned you are, as are we, by the deteriorating situation in the east of the Democratic Republic of Congo and I recall, as we have already debated the matter with you, that we were becoming increasingly worried when we raised the issue in your Committee on Foreign Affairs in October.


Rien n'a changé en Égypte, et je ne sais pas dans quel domaine la situation a bien pu évoluer à un point tel que les députés puissent s'être forgé une autre opinion que celle que nous avions en commission.

Nothing in Egypt has changed, I do not know where anything has changed that would make anybody take a different stance now than the one we took in committee.


- (ES) Madame la Présidente, j'ai l'habitude d'être toujours présent, ici, lors de l'inauguration de la session le lundi après-midi à 5 heures. Hier, il nous a été impossible, à moi ainsi qu'à de nombreux députés, d'être présents parce que l'avion d'Air France qui nous amène normalement ici, celui de deux heures et quart, a été annulé ...[+++]

– (ES) Madam President, my habit is always to be here for the opening of the part-session on Monday afternoons at 5.00 p.m. Yesterday it was impossible for myself and many MEPs to be here, because the 2.15 p.m. Air France flight, which normally brings us here, was cancelled, with no explanation from the airline, and we therefore arrived very late.


Permettez-moi de me prévaloir de la prérogative du président et de poursuivre sur ce sujet, parce que je suis le seul député ontarien ici aujourd'hui, même si je sais que nous avions des députés torontois hier.

I wonder if I could, as a prerogative of the chair, pursue this, because I'm the only Ontario member sitting here today although I know yesterday we had some Toronto members and so on.


M. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Réf.): Monsieur le Président, je sais que nous avions prévu à l'origine de n'avoir qu'un seul orateur, et je ne retiendrai pas les députés très longtemps, mais je ne pouvais pas laisser la journée se terminer sans faire quelques remarques au sujet de la sécurité ferroviaire telle que perçue par les libéraux.

Mr. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Ref.): Mr. Speaker, I know the original plan had been that we were going to put up one speaker, and I am not going to keep hon. members for very long, but I could not end the day without passing some comments on Liberal rail safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que nous avions des députés torontois hier ->

Date index: 2021-05-29
w