Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais que je peux comparer moi-même " (Frans → Engels) :

Je sais que je peux comparer moi-même le projet de loi C-34, mais pourriez-vous nous en donner les raisons, en quelques mots, pour dire pourquoi cela a été fait?

I know I can take out Bill C-34, but could you give us the reasons, a one-liner saying why this was done?


De ce fait, parmi les problèmes qui me sont soumis par mes collègues et ceux que je peux observer moi-même durant mes déplacements au sein du groupe-brigade et qui m'empêchent de dormir la nuit, on note tout d'abord la dotation en effectifs de ce déploiement prévu au début de 2008 et jusqu'en 2009.

With that in mind, the issues that are brought to me by my colleagues here and that I see on my travels throughout the brigade, and that keep me awake at night are, first of all, that effectively manning that duty at the beginning of 2008, and into 2009, will be problematic.


Je sais que c’est parfois un fardeau, mais si nous désirons un Parlement qui soit tout à la fois sûr et ouvert au public, nous devons procéder à des contrôles, même si je sais que les députés et moi-même peuvent en être parfois irrités.

I know that they are sometimes a burden, but if we want a Parliament which is both safe and open to the public, we must carry out checks, although I know that Members and I myself are sometimes irritated by them.


Je sais, pour l’avoir expérimenté moi-même quand je travaillais pour le secrétariat général de la Commission, que les directions générales sont de petits royaumes.

I know from my own experience, from the days when I myself was working for the Secretariat-General of the Commission, that Directorates-General are small kingdoms.


Je ne peux pas moi-même commenter ses propos et il le comprendra aisément compte tenu des fonctions qui sont les miennes devant cette Assemblée.

Personally I cannot comment on his remarks, and he will understand this, in view of my responsibilities before this Assembly.


Selon les données du recensement de 2001, publiées cette semaine, la population active de la Saskatchewan vieillit, et c'est une chose que je peux affirmer moi-même, personnellement.

The 2001 census data released this week indicates Saskatchewan's labour force is greying, and I say that from a personal perspective as well.


Je le dis avec le recul et le regard que je peux avoir moi-même puisque j'ai siégé pendant vingt-deux ans dans un parlement national.

I say this with the benefit of hindsight and with the benefit of my experience, given that I have been a member of a national parliament for some 22 years.


Je sais que mes collègues et moi même pouvons compter sur le soutien de nombreux députés de cette Assemblée de tous les côtés de cet hémicycle.

I know that my colleagues and I can count on the support of many Members of this House across the spectrum.


Je peux témoigner moi-même de mon expérience en Colombie-Britannique, où nous n'avons pas une masse de technologues en échographie; l'attente pour une échographie mammaire de routine peut être de six semaines.

I can speak directly from my experience in British Columbia that we do not have a surfeit of ultrasound technologists; there can be a wait of up to six weeks for a routine breast ultrasound.


Les mesures que nous déployons pour soutenir les projets de politique gouvernementale se ramènent à ce que je peux faire moi-même dans mes temps libres, et j'accomplis déjà l'équivalent des tâches que supposent deux postes à temps plein.

Our policy support initiatives simply consist of whatever spare time I can muster, and I am already doing the equivalent of two full-time jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que je peux comparer moi-même ->

Date index: 2023-11-27
w