Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais que certains de mes collègues voudront aussi aborder " (Frans → Engels) :

Je sais que certains de mes collègues voudront aussi aborder ce projet de loi.

I know that other colleagues of mine will want to address the bill as well.


Je sais que certains de mes collègues ont déjà dit qu'il n'y aurait pas d'audition de témoins tant et aussi longtemps qu'on n'aurait pas reçu les mémoires dans les deux langues officielles.

I know that some of my colleagues have stated that witnesses would not be heard until briefs were received in both official languages.


M. Gaschler: Certains de mes collègues voudront peut-être intervenir aussi.

Mr. Gaschler: Some of my colleagues may want to comment on that further.


Je sais qu'on nous posera des questions bientôt, et que certains de mes collègues voudront des précisions sur l'aspect des ressources.

I know we're going to get to some questions soon, and some of my colleagues will ask about the resource piece.


Je sais qu’un bon nombre de collègues ont certaines réactions négatives à l’égard de cette commission unique et pensent que nous nous attendons à recevoir un traitement spécial mais, à mon avis, il est dans l’intérêt du Parlement européen et de tout député européen que nous soyons en mesure de traiter les pétitions qui nous sont ...[+++]

I know that quite a few Members have certain reflexes regarding this unique committee and think that we expect to be given special treatment, but, in my opinion, it is in the interests of the European Parliament and of every single Member that we are able to deal with the petitions submitted as efficiently as possible.


J'estime aussi qu'il faut soutenir les propositions innovatrices que certains États membres expérimentent et qui donnent des résultats positifs - ce qui figure dans un des amendements qui a été approuvé - en ce qui concerne la prévention des décès et la réduction des risques, même si je sais qu'il y a des divergences à ce sujet, y compris au sein de mon groupe, où les collègues suédois n ...[+++]

Furthermore, it is necessary to support the innovative proposals reflecting experiments carried out with, as one approved amendment states, some success by a number of Member States with a view to preventing deaths and reducing risks.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaite tout d’abord remercier sincèrement le rapporteur et tous les collègues et collaborateurs qui ont permis à ce rapport sur la création du Fonds de solidarité d’être voté aussi rapidement, car c’est la condition, comme l’ont déjà dit certains collègues, pour que ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start with very warm thanks to the rapporteur and all Members and staff of this House who have made it possible for this report on the establishment of the Solidarity Fund to be adopted so quickly. As certain Members of this House have already pointed out, the distribution of resources for the affected regions is dependent on it, and that not only in the Membe ...[+++]


Des conversations que j'ai pu avoir, je sais que certains collègues craignent - comme on l'a aussi exprimé dans cette enceinte - que de la sorte, on puisse abuser des enquêtes de l'OLAF pour les mettre sous pression, même s'ils perçoivent fort bien qu'au nom de notre crédibilité de parlementaires, nous ne pouvons nous exclure de tel ...[+++]

I know from conversations that I have had that some colleagues are concerned, and this concern has been expressed here too, that investigations by OLAF could be misused in order to put pressure on them, even though they are very well aware that it is a matter of our credibility that we as MEPs should not exclude ourselves from such investigations.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, j'ai apprécié l'esprit avec lequel l'on est intervenu au sein de cette Assemblée aujourd'hui, mais aussi par le passé, pendant de longs mois, et plus encore, pour aborder ce sujet, qui est certainement un des sujets auxquels l'opinion publiq ...[+++]

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I appreciate the spirit in which Members have spoken in this House today, and also on previous occasions, over months and even longer, in addressing this issue. It is surely one of the issues which European and, I might say, world public opinion cares about most, as well as being one of the most important for Europe’s identity.


Honorables sénateurs, je sais que certains de mes collègues parleront du rapport dans son ensemble, mais d'abord, j'aimerais vous présenter certains thèmes traités dans le rapport et les questions qui ont fait l'objet de recommandations.

Honourable senators, I know some of my colleagues will speak specifically to the report as a whole, but before we go there, I would like to give you an indication of some of the areas that the report covers and where recommendations are made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que certains de mes collègues voudront aussi aborder ->

Date index: 2024-02-02
w