Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sais que cela coûtera quelque » (Français → Anglais) :

Je sais que cela coûtera quelque chose, mais c'est un important corollaire aux valeurs et aux institutions elles-mêmes qui nous définissent en tant que Canadiens et qui, à mon avis, unissent notre pays.

I know there will be a price to pay for that but it is an important underpinning of the very values and institutions that define us as Canadians and in my view unite us as a nation.


Peu importe ce que c'est, ou bien cela coûtera quelque chose, ou bien c'est mauvais pour la santé, ou bien c'est mauvais pour la sécurité.

Whatever it is, it will either cost you money, or it is bad for your health or it is bad for safety.


Je sais que cela surprendra quelques députés, mais certains mythes existent néanmoins.

I know this will surprise members, but some myths do exist.


Autrement dit, votre objectif principal est-il vraiment le service — évidemment, cela coûtera quelque chose —, ou la réduction des coûts, avec en tête l'intention de faire une ingénierie différente des services afin que cela coûte moins cher, etc.?

Is your primary objective really service obviously, there will be costs , or cost reduction through a re-engineering of service delivery methods?


Je sais qu’il existe une solution que vous avez indirectement évoquée: l’abrogation ou la suspension de l’accord d’association avec Israël, mais pensez-vous vraiment que cela changera quelque chose?

I know there is one instrument which you have indirectly mentioned: the cancellation or suspension of the association agreement with Israel; but do you really think this would make a difference?


On ne peut pas tout subventionner, car cela signifie qu'on prend quelque chose à quelqu'un pour le donner à quelqu'un d'autre; je sais qu'il existe des consommateurs vulnérables auxquels nous devons faire attention, mais fondamentalement, ce que nous tentons de réaliser, c'est un marché européen interconnecté qui fonctionne bien, fondé sur les valeurs et les expériences que nous avons accumulées dans d'autres domaines.

You cannot ever subsidise everything because it means taking from somebody to give to someone else; I know that there will be vulnerable consumers that we should pay due attention to, but basically what we are trying to achieve is a well-functioning interconnected European market based on the values and experiences that we have in other fields.


Je sais que c’est une étape considérable pour les premières femmes d’entrer dans ces organisations, mais parfois elles font des émules et c’est moins difficile pour la prochaine, bien que cela suppose que les hommes ajustent quelque peu leur approche et admettent que les femmes peuvent contribuer sur un pied d’égalité dans ce domaine.

I know it is a big step for the first women to enter into these organisations but sometimes it spreads and it is not so difficult for the next one, although it requires some change of approach on the men’s side to accept that women can contribute on an equal footing in this area.


Ceci ne vous est pas adressé, mais nous savons, bien évidemment, que ces agences devront un jour démarrer leurs activités quelque part, et les États membres ont déclaré à tue-tête qu’elles le feraient, mais ils ne savent ni quand, ni où, ni combien cela coûtera. Nous devons nous inquiéter de cette situation. Les sociaux-démocrates de cette Assemblée, au même titre que les démocrates chrétie ...[+++]

That is not addressed to you, but we do of course know that these agencies will have to start work somewhere sometime, and the Member States have proclaimed at the tops of their voices that they will, but they do not know when, they do not know where and they do not know how much it will cost. We have to be concerned about that, and the Social Democrats in this House, like the Christian Democrats, as Mr Heaton-Harris has said, will be insisting that we have a power of codecision here and we shall be pressing very hard for it.


Je sais que cela dépasse quelque peu la portée de ce projet de loi, mais je vous demande de bien vouloir faire preuve d'indulgence, étant donné que cela vient compléter la position que je défends ici aujourd'hui.

I realize this is somewhat beyond the scope of this bill, but I would ask your indulgence, as it completes the circle of what I have been saying here today.


Cela m'attriste même si je sais qu'elle se lance dans quelque chose de nouveau qui va l'enchanter. Je ne sais pas comment, à la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, nous allons pouvoir travailler sans elle, mais il faudra bien que nous essayions.

I have no idea how the members of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and I are supposed to work without her. Anyway, we will give it a try.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que cela coûtera quelque ->

Date index: 2022-12-28
w