Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sa réponse était incomplète puisqu " (Frans → Engels) :

Dans de nombreux cas, les réponses étaient incomplètes et la qualité du rapport était variable.

In many cases the replies were incomplete and the quality of reporting varied.


Sans cela, sa réponse est incomplète.

Without that, her answer is incomplete.


Seul l’un d’entre eux a répondu au questionnaire, mais sa réponse était incomplète puisqu’il était engagé dans un processus de cessation de ses activités.

Subsequently, only one importer sent a reply to the questionnaire, but this reply was incomplete as the importer was involved in the process of closing down its operations.


Un seul importateur indépendant a répondu au questionnaire au sujet des importations en provenance de la RPC mais sa réponse était incomplète puisqu’il s’apprêtait à cesser ses activités, pour des motifs non divulgués.

Only one questionnaire reply was received from the unrelated importers concerning the imports from the PRC but this questionnaire was incomplete as the company was preparing to cease its operations for undisclosed reasons.


Toutefois, sa réponse était à la fois insuffisante et incomplète; en fait, il ne s'agissait pas d'une réponse du tout. J'interviens à la lumière de la décision que vous avez rendue récemment, monsieur le Président, au sujet de la question soulevée par la députée de Laurier—Sainte-Marie concernant la réponse à sa question écrite n 410. Ma question n 588 portait sur le budget et demandait en partie ce qui suit:

I do this in light of the recent ruling that you issued, Mr. Speaker, on the matter of a question raised by the member for Laurier—Sainte-Marie concerning the government's response to written Question No. 410. My Question No. 588 related to the budget and asked in part:


Le comité a alors indiqué au sénateur Comeau que sa demande était incomplète et lui a demandé de la lui présenter de nouveau à une date ultérieure afin qu'il puisse l'examiner.

The committee informed Senator Comeau that it did not think the proposal was full enough at that time, so they asked that it be returned to them at a later date for further consideration.


Les réponses ont varié, la plus fréquente étant que le destinataire devait prendre contact avec sa propre banque, puisque celle du donneur d'ordre n'avait aucune prise sur la date de comptabilisation/de valeur à laquelle était créditée la banque du destinataire.

Banks gave a variety of responses, the most common response being that the receiver should contact his bank, as the sender's bank had no control over the booking/value date at which the receiver's bank was credited.


Les réponses ont varié, la plus fréquente étant que le destinataire devait prendre contact avec sa propre banque, puisque celle du donneur d'ordre n'avait aucune prise sur la date de comptabilisation/de valeur à laquelle était créditée la banque du destinataire.

Banks gave a variety of responses, the most common response being that the receiver should contact his bank, as the sender's bank had no control over the booking/value date at which the receiver's bank was credited.


Le gouvernement a répondu au rapport de notre comité, mais sa réponse est incomplète, eu égard à certaines de nos inquiétudes.

The committee sought and obtained a government response to this report.


Sa réponse était sans équivoque: « Je ne pense pas personnellement qu'il était nécessaire» (7:158) M. Kingsley a ensuite ajouté, en parlant du projet de loi: « Il ne contient aucune disposition sur des éléments qui auraient pu poser des problèmes au commissaire» (7:158)

He was unequivocal: " I do not personally think that such a change was necessary'. ' (7:158) The Chief Electoral Officer of Canada elaborated, telling your Committee, " The bill does not address any particular matter that may have been problematic in the past for the commissioner'. ' (7:158)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sa réponse était incomplète puisqu ->

Date index: 2023-06-24
w