Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'étant révélée insuffisante " (Frans → Engels) :

L'action des seules forces du marché s'est révélée insuffisante pour stimuler des activités appropriées de recherche, de développement et d'autorisation de médicaments à usage pédiatrique.

Market forces alone have proven insufficient to stimulate adequate research into, and the development and authorisation of, medicinal products for the paediatric population.


Elle a confirmé que les programmes soutenus par les Fonds structurels avaient considérablement contribué aux objectifs de Lisbonne, même si la coordination formelle entre l’agenda de Lisbonne et les différents programmes s’est révélée insuffisante (à l’exception du Fonds social européen).

The evaluation confirmed that programmes supported by the Structural Funds have contributed significantly to the Lisbon objectives, even though there has been little formal co-ordination - with the exception of the European Social Fund - between the Lisbon Agenda and the individual programmes.


La part de l’enveloppe financière destinée aux mesures relevant de l’article 4, point 1), s’est cependant révélée insuffisante et doit être accrue, étant donné que les domaines couverts par ledit article sont nombreux et que, même dans le cadre de programmes à objectifs multiples, il n’est possible de couvrir efficacement que quelques-uns de ces domaines au moyen des ressources limitées disponibles.

However, the share of the financial envelope intended for measures under Article 4(1) has proven to be inadequate and needs to be increased, as the areas covered by Article 4(1) are numerous and, even with multi-purpose programmes, only a few can be handled effectively with the scarce resources available.


(5) La part de l’enveloppe financière établie à l’article 24, destinée aux mesures relevant de l’article 4, point 1), s’est révélée insuffisante et doit être accrue.

(5) The share of the financial envelope provided for in Article 24 for measures under Article 4(1) has proven to be inadequate and should be increased.


La législation actuelle s’étant révélée insuffisante, l’objectif est d’élargir et d’améliorer la surveillance des politiques budgétaires, mais aussi celle des politiques macroéconomiques et des réformes structurelles.

Broader and enhanced surveillance of fiscal policies, but also macroeconomic policies and structural reforms is sought in the light of the shortcomings of the existing legislation.


Personne n'a fourni d'exemple concret de garanties en matière de liberté de religion dans la Charte qui se soient révélées insuffisantes dans le passé.

They could give us no explicit example of where the guarantees for religious freedom in the charter had failed in the past.


Toutefois, les dispositions sur la sécurité se sont révélées insuffisantes et il reste, entre les exigences en matière de sécurité, des différences qui affectent le fonctionnement optimal des transports ferroviaires dans la Communauté.

However, the provisions on safety have proved to be insufficient and differences between safety requirements remain, which affect the optimum functioning of rail transport in the Community.


Toutefois, la mise en œuvre de ces mesures s'est révélée insuffisante et inégale dans les États membres.

However, their implementation was insufficient and uneven across Member States.


Toutefois, la mise en œuvre de ces mesures s'est révélée insuffisante et inégale dans les États membres.

However, their implementation was insufficient and uneven across Member States.


Les informations communiquées se sont toutefois révélées insuffisantes, les obligations de service public imposées à la RAI n'étant pas définies de façon assez claire.

However, no such enough information was made available, as the public service obligations imposed upon RAI were not defined clearly enough.


w