Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'était déjà exprimé " (Frans → Engels) :

Cette extension du champ d'application était déjà annoncée dans le RGEC en vigueur et était prévue aussitôt que la Commission se serait constitué une expérience suffisante en matière décisionnelle pour élaborer des critères d'exemption exhaustifs.

This scope extension was already announced in the currently applicable GBER and planned for as soon as the Commission built up sufficient case experience to design comprehensive exemption criteria.


évaluer la nécessité de disposer de filiales dans trois autres États membres (il s'agissait d'une obligation imposée en vertu du contrat initial de concession de service. EURid s'était déjà engagé, en répondant à l'appel à manifestation d'intérêt de 2013 en vue de la sélection du registre du TLD.eu, à établir s'il était utile d'avoir des filiales).

evaluating the need for having subsidiaries in three other Member States (this was an obligation required under the original Service Concession Contract. EURid had already committed to assess the value of subsidiaries when responding to the 2013 call for expression of interest for the selection of the.eu TLD Registry).


O. considérant que les milices de Darnah et Syrte ont déjà exprimé leur solidarité avec l'État islamique en Syrie; que certains camps d'entraînement de l'État islamique sont situés dans l'est et le sud de la Libye; que le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour la Libye, M. Bernardino León, a déclaré qu'en dépit du fait que la guerre en Libye n'était pas une guerre entre des groupes islamistes et non islamistes, mais plutôt un conflit entre tribus, les milices de Tr ...[+++]

O. whereas the militia forces in Darnah and Sirte have already expressed their solidarity with Islamic State (IS); whereas it is reported that certain IS training camps are based in eastern and southern Libya; whereas the Special Representative of the United Nations Secretary General for Libya, Bernardino León, has declared that, despite the fact that the war in Libya is not between Islamist and non-Islamist groups, but is rather a conflict among tribes, the militia in Tripoli and Misrata seem to have strong links with IS; whereas he has added that if the conflict continues in the country new IS training camps will probably be establi ...[+++]


– (CS) Madame la Présidente, comme je n’ai pas été en mesure, en raison de mes obligations parentales, de participer au débat de lundi, qui était assurément intéressant, je voudrais au moins exprimer mon soutien total à cette Assemblée, que j’ai déjà exprimé par mon vote.

– (CS) Madam President, as I was unable, due to childcare responsibilities, to participate in what was clearly an interesting debate on Monday, I would at least like to express my full support now to this assembly, which I have also expressed through my vote.


Le président Pastrana s’était déjà exprimé ici en octobre 1999 et celui-ci fait aujourd’hui partie de votre délégation officielle, Monsieur le Président.

President Pastrana spoke here in October 1999, and today he is part of your official delegation, Mr President.


Rappelons tout d’abord comment, grâce au soutien exprimé par le Parlement européen, lequel s’était déjà exprimé en ce sens dans une résolution en juillet 2000, et avec la faveur des gouvernements de tous les pays, nous sommes arrivés au ciel unique européen.

I would start by mentioning that a Single Sky is being achieved thanks to the unambiguous support of the European Parliament, which it had already declared in a resolution in July 2000, and thanks to the support of the governments of all the countries.


Le Parlement européen s'était déjà exprimé à une occasion sur ce sujet en approuvant la première proposition de la Commission de 2003 relative à l'adhésion de la Communauté européenne à la COTIF dans son avis du 10 mars 2004.

The European Parliament expressed a view on the matter on 10 March 2004 when it delivered an opinion approving the 2003 Commission proposal for the European Community’s accession to COTIF.


La Belgique a affirmé que sa législation nationale était déjà conforme aux dispositions de la décision-cadre et qu'aucune mesure de transposition n'était donc requise, mais n'a pas fourni d'autres éclaircissements sur la législation pertinente.

Belgium has stated that its national legislation already complies with the provisions of the Framework Decision and that no transposition is required, without giving further explanation on the relevant legislation.


Dans certains États membres[6], la formation obligatoire aux questions de santé à bord était déjà réglementée et les services de radioconsultation existaient déjà.

In some Member States[6], compulsory training in health issues on board was already regulated, and radio-consultation services were already in existence.


En outre, il ne faut pas oublier que la phase Tempus II était déjà bien avancée au moment de l'introduction du programme dans tous les pays de l'ex-Yougoslavie, et qu'une évaluation d'impact équitable n'est probablement pas encore possible (de même que cette évaluation était prématurée pour la Russie en 1998).

Moreover it must not be forgotten that in all countries of former Yugoslavia the programme was introduced well into the Tempus II phase and a fair impact assessment is probably not yet possible (in very much the same way as it was premature to do it for Russia in 1998).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'était déjà exprimé ->

Date index: 2024-05-05
w