Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'érodent toujours davantage " (Frans → Engels) :

La nécessité d'adopter une approche plus stratégique pour développer l'emploi au niveau local semble largement acceptée, ce qui ressort toujours davantage des PAN.

The need for a more strategic approach in developing employment at local level seems to be widely accepted, and this is increasingly reflected in the NAPs.


Dans le même temps, la dimension de la migration s'intègre toujours davantage aux stratégies de développement.

At the same time the migration dimension is increasingly being taken into account within development strategies.


En poursuivant les efforts actuellement menés pour améliorer la coordination au sein du groupe des bailleurs de fonds de l'Union européenne, les États membres devraient s’efforcer d’aligner toujours davantage leurs propres programmes de coopération sur les priorités et programmes de réformes convenus, fixés dans les plans d'action de la PEV.

In keeping with ongoing efforts to enhance coordination among EU donors as a group, Member States should increasingly align their own cooperation programmes on the agreed priorities and reform agendas established in the ENP Action Plans.


Ces dispositions conduiront à éroder encore davantage la marge préférentielle des pays ACP.

This will cause the ACP’s preferential margin to erode even further.


Dans le même temps, les femmes qui dans le passé pouvaient mener une vie relativement indépendante et productive, ont été réduites au silence dans l’enfer d’une guerre menée au nom de l’extension de leurs droits, et leurs libertés, loin de s’étendre, s’érodent toujours davantage.

At the same time, while a war rages in the name of extending their rights, women who once led fairly independent and productive lives have been silenced and their freedoms restricted instead of extended.


Dans le même temps, les femmes qui dans le passé pouvaient mener une vie relativement indépendante et productive, ont été réduites au silence dans l'enfer d'une guerre menée au nom de l'extension de leurs droits, et leurs libertés, loin de s'étendre, s'érodent toujours davantage.

At the same time, while a war rages in the name of extending their rights, women who once led fairly independent and productive lives have been silenced and their freedoms restricted instead of extended.


Les MTD sont un concept dynamique, qui évolue avec le temps, et il faut que les autorisations soient actualisées pour inciter l'industrie à progresser toujours davantage en matière d'environnement.

BAT is a dynamic concept which evolves over time, and the permits need to be updated in order to foster ongoing environmental improvement by the industry.


L'Autorité provisoire de la coalition cédant toujours davantage de responsabilités au gouvernement iraquien provisoire, le dialogue devrait progressivement s'établir entre les donateurs et les autorités iraquiennes.

As the Coalition Provisional Authority hands over more responsibility to the Iraqi Interim Authority, dialogue should progressively become one between donors and the Iraqi authorities.


La collaboration donne toujours davantage de résultats.

Cooperation always leads to better results.


La coopération renforcée ressemble à un filet à poissons : une fois dedans, on ne peut plus en ressortir ; c'est toujours davantage d'intégration, davantage de centralisme, davantage de décisions prises à Bruxelles de façon antidémocratique.

Reinforced cooperation is like an eel trap. There is no way back, but only ever more integration, more centralisation and more Brussels, without the corresponding democracy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'érodent toujours davantage ->

Date index: 2024-02-12
w