Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'inscrit dans une tradition déjà longue puisque " (Frans → Engels) :

L'atlas s'inscrit dans une longue tradition d'atlas produits par le JRC, notamment ceux sur les sols et la gestion des sols à travers le monde et l'atlas européen des espèces d'arbres forestiers.

It fits into a long tradition of other JRC-produced atlases, including those on soils and soil management across the globe and the European Atlas of Forest Tree Species.


Ce lien temporaire entre réinstallation et retour pourra porter sur 72 000 personnes maximum, puisqu'il s'inscrit dans le cadre des engagements que l'Union a déjà pris en matière de réinstallation et de relocalisation, au titre desquels sont encore disponibles respectivement 18 000 et 54 000 places.

This temporary link between resettlement and return is feasible up to a limit of 72,000 using the EU's existing resettlement and relocation commitments, under which respectively 18,000 and 54,000 places remain available.


Lorsqu’un pays compte un grand nombre de chômeurs de longue durée déjà inscrits, il peut faire porter en priorité ses efforts sur eux.

Countries with large numbers of registered long-term unemployed persons may prioritise in their efforts those who are already registered.


5. Lorsqu’un deuxième État membre délivre un permis de séjour de résident de longue durée – UE à un ressortissant d’un pays tiers qui dispose déjà d’un permis de séjour de résident de longue durée – UE délivré par un autre État membre, qui contient la remarque visée au paragraphe 4, le deuxième État membre inscrit la même remarque sur le permis de séjour de résident de longue durée – UE.

5. Where a long-term resident’s EU residence permit is issued by a second Member State to a third-country national who already has a long-term resident’s EU residence permit issued by another Member State which contains the remark referred to in paragraph 4, the second Member State shall enter the same remark in the long-term resident’s EU residence permit.


La Roumanie possède une longue tradition de bonne coopération avec l’Amérique latine, puisque notre héritage latin est un élément que nous avons en commun.

Romania has a long tradition of good cooperation with Latin America, as our Latin heritage is a valuable asset we have in common.


Nous voulons instaurer une concurrence loyale, mais ce n’est pas totalement le cas puisque les entreprises ferroviaires qui n’ont pas une longue tradition d’entreprise publique se heurtent constamment à toutes sortes de frustrations en Europe.

We want fair competition; but this fair competition is not yet complete, as particularly those railway undertakings that do not have a long State tradition are frustrated time and again in Europe.


5. Lorsqu’un deuxième État membre délivre un permis de séjour de résident de longue durée – UE à un ressortissant d’un pays tiers qui dispose déjà d’un permis de séjour de résident de longue durée – UE délivré par un autre État membre, qui contient la remarque visée au paragraphe 4, le deuxième État membre inscrit la même remarque sur le permis de séjour de résident de longue durée – UE.

5. Where a long-term resident’s EU residence permit is issued by a second Member State to a third-country national who already has a long-term resident’s EU residence permit issued by another Member State which contains the remark referred to in paragraph 4, the second Member State shall enter the same remark in the long-term resident’s EU residence permit.


On ne peut exiger des fédérations patronales et syndicales, des associations de consommateurs, des organisations d'agriculteurs, etc. de fonctionner d'ores et déjà suivant le même modèle que leurs homologues de pays qui ont une longue tradition démocratique en matière de dialogue bi et tripartite.

One cannot expect employers' federations, trade unions, consumers' associations, organised farmers, etc. to function already in the same way as their colleagues in countries with a long tradition of democracy and tripartite and bipartite dialogue.


S'il est vrai que les élites des pays en développement se sont souvent bien servies (imitant en cela une longue tradition des élites des pays développés), il est non moins vrai que les principaux bénéficiaires de la crise d'endettement du Tiers Monde sont les pays riches, puisque les reflux, en principal et en intérêts, dépassent largement les mises initiales.

If it is true that developing country elites have often been well served (in imitation of a long-standing tradition among elites in the developed countries) it is no less true that the main beneficiaries of the Third World debt crisis have been the rich countries, since the return flow in principal and interest has widely exceeded the initial outlays.


- (IT) Monsieur le Président, tout comme le traité d'Amsterdam et la Charte européenne des droits fondamentaux, ce Parlement s'est à plusieurs reprises déclaré opposé à la peine de mort qui malheureusement, comme on l'a déjà rappelé, existe encore dans tant de pays : dans des pays à longue tradition antidémocratique comme la Chine, mais aussi dans les pays les plus attachés aux libertés individuelles, comme les États-Unis.

– (IT) Mr President, in the same way as the Treaty of Amsterdam and the European Charter of Fundamental Rights, Parliament has repeatedly declared itself to be opposed to the death penalty which sadly, as has been pointed out, still exists in many countries of the world: countries with antidemocratic traditions such as Communist China and extremely liberal countries such as the United States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'inscrit dans une tradition déjà longue puisque ->

Date index: 2022-04-16
w