Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'il l'appelle peut-être même ferai-je quelques " (Frans → Engels) :

Il y aurait peut-être un terrain d'entente si on disait qu'au lieu de s'en remettre aux tribunaux on pourrait peut-être faire appel à un ombudsman ou à quelque autre personne de ce genre—je ne sais même pas à qui au juste on pourrait faire appel—qui pourrait assumer cette responsabilité et en soulager le ministre.

So perhaps the middle ground is maybe not turning it back to the courts, but perhaps finding some sort of ombudsman or other person—I don't even know what it would be—who might take the responsibility out of the hands of the minister.


L'installation de recyclage des navires ne peut pas s'interdire à elle-même de faire quelque chose; elle ne peut que refuser de faire quelque chose.

The ship recycling facility cannot prohibit itself to do something, but it can only refuse to do something.


S'il l'appelle, peut-être même ferai-je quelques remarques sur le fond du rapport. Le sénateur Bolduc a l'intention d'en faire de même.

If he calls it, I may even say a few words on the substance of the report, and Senator Bolduc intends to do the same.


Peut-être parviendrons-nous quand même à faire quelque chose à ce sujet.

Perhaps we will nevertheless still succeed in achieving something here.


Nous nous dirigeons donc probablement vers une succession de crises politiques en Palestine, qui pourrait même aboutir, dans quelques mois peut-être, à des élections, c’est du moins sa vision des choses.

We are therefore probably heading for a succession of political crises in Palestine, which could even lead in perhaps a few months’ time to elections – that is how President Abbas sees things, anyway.


On ne peut plus être sûr d'utiliser les mêmes méthodes, les mêmes outils, dans quelques années, même si l'on ne change pas de métier.

One can no longer be sure of using the same methods and tools in a few years even if one does not change one’s occupation.


Tant que la Commission - et je lance ici un appel aux membres de cette Assemblée - ne retire pas sa proposition, elle peut opposer son veto à un vote progressiste en première lecture. Par ailleurs, nous nous affaiblissons nous-mêmes et tournons quelque peu cette Assemblée en ridicule si nous n’insistons pas dès aujourd’hui pour que la Commission retire sa proposition, de façon à ce que cette Assemblée sache sur quelles bases nous menons les débats.

Until such time as the Commission – and here I am also appealing to the Members of this House – withdraws the proposal, it can veto a progressive vote at first reading stage, and we are weakening ourselves and making this House to some extent ridiculous if we do not right now insist on the Commission withdrawing this proposal and thus enabling this House to know on what basis our debates are being conducted. This we have set out in our second amendment.


En fait, je pense que cette décision a démontré que, de temps à autre, les petites institutions de l’Union européenne - on les appelle petites institutions, même si nos contribuables ont probablement un autre avis sur la question -, dont le budget s’élève par exemple à 30 millions d’euros, se composent de membres qui font quelques brèves apparitions durant l’année et prononcent à l’occasion un important discours devant une plénière et qui, le reste du ...[+++]

Indeed, I believe it showed that occasionally, there are small institutions within the European Union – so-called small institutions, although our taxpayers would probably take a different view – which might have a budget of EUR 30 million, where the members turn up once every few months and perhaps deliver an important speech before a plenary, and where otherwise, there is a great temptation to indulge in petty empire-building within the European Community.


Dans quelques brèves années, je ferai partie de l'âge d'or et, même si je suis diplômé de l'Université Laurentienne, je m'inscrirai peut-être à l'un de vos cours.

In a few short years I'll be a senior citizen, and although I'm a graduate of Laurentian I may register in one of your courses.


De la même manière, lorsque quelqu'un souhaite contester la validité d'un brevet européen, il peut avoir besoin d'intenter des poursuites dans tous les États membres où ce brevet européen est valable. Cette exigence d'intenter des actions dans plus d'une juridiction de la Communauté signifie qu'il est coûteux d'aller devant les tribunaux lorsqu'il s'agit des brevets européens.

Currently national courts rule in cases of dispute relating to European Patents since they are treated as national patents. Where a patent holder wishes to bring an action for infringement of his European Patent, it may be necessary to bring actions in a number of Member States. Similarly where someone wants to challenge the validity of a European Patent he may need to bring actions in all the Member States where that European Patent is valid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'il l'appelle peut-être même ferai-je quelques ->

Date index: 2020-12-30
w