Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'il est acceptable que des accusations aussi sérieuses » (Français → Anglais) :

Cependant, lorsqu'on parle d'accusations de terrorisme, la poursuite doit être effectuée au moyen de méthodes tout aussi sérieuses.

However, if we are dealing with accusations of terrorism, we should be prosecuting by equally serious methods.


Je veux savoir s'il est acceptable que des accusations aussi sérieuses soient lancées de façon aussi arbitraire.

I want to know if it is in order for such serious accusations to be made in such a capricious way.


12. est préoccupé par l'indice de perception de la corruption de 2014 publié par Transparency International le 3 décembre 2014, qui souligne que, l'année passée, la perception de la corruption a nettement augmenté en Turquie, pays figurant désormais à la soixante-quatrième place dans l'index; regrette profondément la manière dont le gouvernement et le Parlement turcs ont réagi aux allégations de corruption, y compris à l'encontre d'anciens membres du gouvernement, formulées en décembre 2013 ainsi que le fait qu'il n'y ait pas eu de suivi de ces très sérieuses enquêtes ...[+++]

12. Expresses concern at the 2014 Corruption Perceptions Index released by Transparency International on 3 December 2014, which points to a perceived stark increase in corruption in Turkey during the past year and now ranks Turkey as 64th in the index; regrets deeply the way in which the Turkish Government and the Turkish Parliament reacted to the allegations of corruption, including against former members of government, made in December 2013 and the fact that there was no follow-up to the very serious corruption investigations; expresses concern at the criminal prosecution of investigative journalists who followed the corruption cases ...[+++]


11. est préoccupé par l'indice de perception de la corruption de 2014 publié par Transparency International le 3 décembre 2014, qui souligne que, l'année passée, la perception de la corruption a nettement augmenté en Turquie, pays figurant désormais à la soixante-quatrième place dans l'index; regrette profondément la manière dont le gouvernement et le Parlement turcs ont réagi aux allégations de corruption, y compris à l'encontre d'anciens membres du gouvernement, formulées en décembre 2013 ainsi que le fait qu'il n'y ait pas eu de suivi de ces très sérieuses enquêtes ...[+++]

11. Expresses concern at the 2014 Corruption Perceptions Index released by Transparency International on 3 December 2014, which points to a perceived stark increase in corruption in Turkey during the past year and now ranks Turkey as 64th in the index; regrets deeply the way in which the Turkish Government and the Turkish Parliament reacted to the allegations of corruption, including against former members of government, made in December 2013 and the fact that there was no follow-up to the very serious corruption investigations; expresses concern at the criminal prosecution of investigative journalists who followed the corruption cases ...[+++]


Nos préoccupations concernent particulièrement les allégations nombreuses et crédibles selon lesquelles les détenus auraient subi des tortures et des mauvais traitements, l’absence de protection légale et de remèdes adéquats face à des allégations aussi sérieuses, ainsi que l’acceptation par les tribunaux de preuves dont on affirme qu’elles ont été obtenues par la torture et la contrainte.

Of particular concern are the extensive, credible allegations of torture and ill-treatment of detainees, the absence of adequate legal action or remedies in the face of these serious allegations and the acceptance by the courts of evidence said to have been obtained by torture and coercion.


- (DE) Monsieur le Président, si vous le permettez, je voudrais faire un bref commentaire, ceux qui sont prompts à la critique doivent aussi accepter d’être critiqués. M. Pflüger a porté une accusation à laquelle j’ai répondu et il doit l’accepter.

– (DE) Mr President, if I might be permitted to make a brief comment, it has to be said that those who are ready to give it out have to be willing to take it as well. Mr Pflüger has made an accusation, to which I have responded, and he should accept that.


Mesdames et Messieurs, nous devons nous attaquer sérieusement et d’un point de vue européen à ce problème et éviter de porter des accusations politiques non fondées contre un gouvernement légitime, quand de telles accusations pourraient tout aussi bien être portées demain contre un autre État membre et un autre gouvernement.

Ladies and gentlemen, we must tackle this problem seriously and from a European viewpoint, and avoid bringing hypothetical political charges against a legitimate government, when such charges could tomorrow be brought against any other Member State and any other government.


Si, comme société, on accepte qu'un jeune soit capable de prendre des décisions aussi sérieuses, on doit alors accepter le fait que les jeunes de 16 ans ont la capacité morale de comprendre les conséquences d'une mauvaise action et devraient être tenus de rendre des comptes de ce qu'ils font.

If, as a society, we accept a younger person's ability to make serious choices such as that, then we must accept that 16-year-olds have the moral capacity to understand the consequences of doing wrong and should be held accountable for their actions.


Je vous encourage à exiger vous-même une enquête indépendante de la part du gouvernement slovaque et je vous invite aussi à exiger l'arrêt de toute poursuite à l'encontre de cette organisation qui, d'ailleurs, a travaillé sérieusement. Parce qu'après tout, c'est le plaignant qui, en ce moment, se trouve sur le banc des accusés.

I should like to urge you yourself to demand an independent inquiry of the Slovak Government and also to demand that they discontinue the proceedings against this organisation, which has produced serious work. The fact is that, at the moment, it is the complainant who is in the dock.


M. Bolkestein a fait la déclaration suivante: "Ce vote crucial donne un signal politique fort indiquant non seulement que l'Union européenne entend sérieusement construire un marché intégré des capitaux d'ici à 2005, mais aussi qu'elle est résolue à présider au développement et à l'acceptation des normes comptables internationales.

Mr Bolkestein said: "This crucial vote gives a strong political signal not only that the European Union is serious about achieving an integrated capital market by 2005, but also that it is ready to lead the development and acceptance of International Accounting Standards.


w