Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'est passé très récemment devant " (Frans → Engels) :

Comme j’ai comparu très récemment devant le comité pour un autre projet de loi, vous êtes déjà au courant du bagage de connaissance et de l’expérience que j’ai acquis au sein du système de justice pénale.

Given that I appeared before you recently on another bill, you are aware of my background and experience within the criminal justice system.


Il convient de noter que ces îles ont bénéficié de crédits Stabex très importants qui ont été utilisés, dans le passé, pour améliorer la productivité dans le secteur de la banane et, plus récemment, pour des actions de diversification et de reconversion sociale.

It should be noted that the Windwards have received considerable amounts of Stabex funds which have been used in the past for banana productivity improvements, and more recently for diversification and social recovery purposes.


Cela s'est passé très récemment devant nos députés.

That was in front of our Members very recently.


Toutefois, le contexte présent devrait être étudié à la lumière du passé. Celui-ci a été marqué, entre autres, par des guerres, des conflits ethniques, des transformations politiques et économiques, la construction de nouveaux pays (très récemment encore) et des migrations.

It is marked by wars, ethnic conflicts, political and economic transformation, construction of new countries (even most recently), migration, etc.


Mon impression, et elle est confirmée par le coup d'oeil très rapide que j'ai jeté sur un projet de loi déposé très récemment devant l'Assemblée nationale du Québec, c'est que le gouvernement n'a pas accepté la recommandation.

My understanding, and very recently tabled legislation that is now before the Quebec National Assembly, which I looked at very quickly, is that the Government of Quebec has not accepted that recommendation.


Simplement, nous avons quelques contraintes de calendrier que j’ai d’ailleurs rappelées très récemment devant votre commission compétente.

It is quite simply the case that we have a number of time constraints, to which I referred very recently when I spoke before the parliamentary committee which is responsible for such issues.


Nous l’avons accueilli très récemment devant notre Parlement et nous voyons maintenant avec lui quel héritage effrayant il a reçu, quelles conditions économiques attendent ce pays. Nous espérons qu’il pourra résoudre tout cela, y compris avec notre aide.

We very soon had him here before the House, as you all know, and we have naturally become aware, as he too is aware, of the dreadful legacy he has inherited, of the economic situation confronting Yugoslavia, and we hope, of course, that he will be able to surmount all these difficulties with our help.


Deuxièmement, par le passé et très récemment, ce problème a parfois pu donner une image très amusante, comme celle d’un trafic de viande entre deux pays de la Communauté, mais je pense qu’il ne faut pas à nouveau raviver certaines guerres entre nos pays car cela pourrait revenir à parodier un sujet très grave.

The second reason is that, in the past, and also very recently, this matter has lent itself to images which may have been amusing in some cases, such as the image of smuggling meat between two countries of the Community, but I do not think that we should re-awaken certain conflicts between our countries since this would seem a farce given the gravity of the issue.


Il a été question, très récemment, devant le comité spécial de Terre-neuve sur les intérêts des enfants, du fait que la violence faite aux femmes ne touche pas simplement les femmes.

The most recent example of how violence against women affects more than just the victim was raised in the Newfoundland Select Committee on Children's Interests.


Comme j'ai comparu très récemment devant le comité pour un autre projet de loi, vous êtes déjà au courant du bagage de connaissance et de l'expérience que j'ai acquis au sein du système de justice pénale.

Given that I appeared before you recently on another bill, you are aware of my background and experience within the criminal justice system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est passé très récemment devant ->

Date index: 2023-09-14
w