Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'avèrent incapables d'assumer » (Français → Anglais) :

La question est de savoir quelle sorte de nouvelles institutions sociales nous allons proposer lorsque les anciennes s'avèrent incapables d'assumer leurs fonctions antérieures?

The question is: What sort of new social institutions do we come up with as old social institutions prove unable to perform their previous functions?


M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, tout aussi incapable de protéger le transport aérien régional qu'il s'est avéré incapable de produire une politique du transport aérien au Canada, le ministre des Transports ne devrait-il pas démissionner, comme lorsqu'il était ministre de la Défense, puisqu'il est totalement débordé par la situation qui prévaut dans le transport aérien au Canada?

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, given his inability to protect the regional airlines, and his equal inability to produce an airline policy for Canada, should the Minister of Transport not resign, just as he did when he was the Minister of National Defence, since he is totally overwhelmed by the situation that exists in the airline industry in Canada?


Et il a ajouté: «et lors de deux guerres mondiales, il s'est avéré incapable de préserver la paix».

And he added " through two world wars it has proved itself unable to preserve peace".


Bon nombre de villes européennes s’avèrent également incapables d’engager et de réaliser des changements structurels pourtant indispensables.

Many European cities also suffer from an insufficient capacity to engage in and achieve (needed) structural change.


Pour sa part, la Commission ne devrait intervenir directement que dans les cas où le potentiel d'un État membre, d'une entreprise ou d'un organisme de recherche agissant seul s'avère insuffisant, notamment pour des projets scientifiques et techniques de grande envergure, mais devrait alors en assumer également la responsabilité.

For its part, the Commission should become directly involved only in those cases in which the potential of an individual Member State, business or research organisation is insufficient, e.g. major scientific and technical projects.


J’ai entendu parler de partenariats spéciaux pour remplacer la perspective d’adhésion si la Turquie s’avère incapable d’assumer l’acquis communautaire.

I have heard mention of special partnerships to replace the prospect of accession if Turkey proves unable to take the Community acquis on board.


Les inondations liées aux rivières peuvent survenir dès que la capacité du système de drainage naturel ou fait par l'homme est incapable d'absorber le volume d'eau généré par la pluie ou lorsque le système de défense s'avère inefficace.

River floods may occur whenever the capacity of the natural or man made drainage system is unable to cope with the volume of water generated by rainfall or when flood defences fail.


La directive prévoit que les États membres doivent veiller à la mise en place d'un ou de plusieurs systèmes destinés à indemniser les investisseurs (essentiellement les plus petits) en cas de défaillance d'une entreprise d'investissement, lorsque celle-ci (qu'elle soit une banque ou un autre établissement financier) s'avère incapable de restituer aux investisseurs les fonds ou les titres qu'ils lui ont confiés.

The Directive requires Member States to ensure that one or more schemes are in place to compensate investors (essentially for smaller investors) in the case of failure of an investment firm (bank or non-bank), where the firm proves unable to refund to investors the money or securities belonging to them.


Dans certaines circonstances, il peut s'avérer inéquitable que le pollueur ait à assumer la compensation totale des dommages qu'il a causés.

Circumstances might occur which would make it inequitable for the polluter to have to pay the full compensation for the damage caused by him.


Si l'ONU, malgré les bons offices du Canada, à titre de membre du Conseil de sécurité, devait s'avérer incapable de trouver une solution rapide au conflit qui sévit actuellement, elle aura démontré, premièrement, qu'elle est incapable, sous son mode de fonctionnement actuel, de régler des conflits régionaux et qu'une importante réforme de ses institutions et de son fonctionnement est nécessaire.

If, despite the efforts of Canada as a member of the security council, the UN proved unable to find a rapid solution to the current conflict, it will have demonstrated that it is incapable of settling regional conflicts the way it is presently organized, and that a major reform of its institutions and its operations is required.


w