Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'agit du gouvernement conservateur puisque " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, s'il est difficile de dire la vérité aux autorités en place, ce l'est encore davantage quand il s'agit du gouvernement conservateur puisque celui-ci a créé une section spéciale en enfer pour les titulaires de charge publique qui ont l'audace de lui dire la vérité.

Mr. Speaker, speaking truth to power is difficult at the best of times, but the Conservative government has created a special section in hell for those men and women in public life who have the temerity to be speak truth to power.


Monsieur le Président, la santé est certainement une priorité pour le gouvernement conservateur puisque nous avons fourni aux provinces et aux territoires les transferts en santé les plus élevés de l'histoire du pays.

Mr. Speaker, obviously health is a priority for this government because we have funded now, through the provinces and territories, the largest and highest recorded health transfer dollars in Canadian history.


Il semble que la main que nous avons tendue n'ait pas été saisie par le gouvernement conservateur, puisque tous les amendements que nous avons proposés pour améliorer ce projet de loi que nous jugions déficient ont été rejetés.

The Conservative government was apparently not receptive to our overture because every one of the amendments we suggested to improve the bill, which we felt was inadequate, was rejected.


Si un cadre réglementaire approprié est indispensable pour donner forme à la transition, l’Europe a besoin d’une stratégie qui touche la société dans son ensemble puisqu’il s’agit de tendre vers une mondialisation équitable, de s’employer à accroître la compétitivité et assurer à l’Europe une position dominante en matière de nouvelles technologies, de s’efforcer de ne laisser personne de côté, d’éradiquer la pauvreté et de créer un environnement à même de rétablir la confiance des citoyens à l’égard des systèmes politiques et des formes de gouvernance multilaté ...[+++]

While an appropriate regulatory framework is indispensable to shape the transition, Europe needs an agenda that affects the whole of society by: aspiring to fair globalisation; aiming to increase competitiveness and making Europe a leader in the new technologies; aiming not to leave anyone behind; eradicating poverty and creating an environment which restores people’s trust in political systems as well as multilateral forms of governance .


Toutefois, tout est différent maintenant avec notre gouvernement conservateur puisque nous adoptons des mesures concrètes pour contrer les changements climatiques.

However, that has all changed with this Conservative government, as we are taking real action in the face of climate change.


Monsieur le Président, lors de la dernière campagne électorale, le premier ministre a déclaré que les électeurs n'avaient rien à craindre d'un gouvernement conservateur puisqu'il y aurait toujours, et je cite, « un Sénat libéral, des cours nommées par des libéraux, une bureaucratie nommée par des libéraux » qui l'empêcheraient d'exercer un pouvoir absolu.

Mr. Speaker, in the last election campaign, the Prime Minister told voters that they had nothing to fear from a Conservative government because there will always be, and I quote, " a Liberal Senate, a Liberal civil service, and courts that have been appointed by the Liberals" , that would prevent him from exercising absolute power.


Il est par conséquent faux de dire que le Conseil n’a pas bougé d’un iota. Je voudrais ajouter, puisque le rapporteur a exprimé son souhait de voir des changements de gouvernement en Europe, que je peux difficilement imaginer - si un tel changement devait se produire en Grande-Bretagne - qu’un gouvernement conservateur ait un avis différent de celui du gouvernement du Premier ministre Brown.

I would like to add, since the rapporteur voiced hopes of government changes in Europe, that I can hardly imagine − if such a change were to take place in Great Britain − that a Conservative government would have different views to those of Prime Minister Brown’s government.


Le Conseil n’estime-t-il donc pas qu’il serait sage de demander au gouvernement italien, puisqu’il s’agit ici d’une initiative d’intérêt européen, de désigner une autre personne pour prendre la tête d’une mission aussi délicate?

Given the European interest of the initiative, would it not therefore be advisable to appoint someone else to lead this delicate task?


Le Conseil n'estime-t-il donc pas qu'il serait sage de demander au gouvernement italien, puisqu'il s'agit ici d'une initiative d'intérêt européen, de désigner une autre personne pour prendre la tête d'une mission aussi délicate?

Given the European interest of the initiative, would it not therefore be advisable to appoint someone else to lead this delicate task?


Il s’agit de mesures utiles, mais relativement techniques, que M. Kirkhope, ancien secrétaire d’État chargé des questions d’immigration dans le dernier gouvernement conservateur britannique, a eu pourtant le plus grand mal à faire admettre à la Commission et au Parlement européen.

These are useful, but relatively technical measures that, Mr Kirkhope, a former Secretary of State for immigration under the UK’s last Conservative government, has nevertheless found it extremely difficult to admit to the Commission and the European Parliament.


w