Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réélection de robert mugabe était donc " (Frans → Engels) :

– (PT) Monsieur le Président, nous savons tous que l’accord de 2008, mis en œuvre en 2009, pour le partage du pouvoir entre Robert Mugabe et Morgan Tsvangirai, ou entre le Zanu-PF et le MDC, n’était pas un accord idéal, que ce n’était pas non plus un accord qui allait aboutir à un monde idéal, mais c’était le seul accord possible pour essayer d’améliorer la situation des droits de l’homme et de la démocratie au Zimbabwe.

– (PT) Mr President, we all know that the 2008 agreement, implemented in 2009, for the sharing of power between Robert Mugabe and Morgan Tsvangirai, or between Zanu-PF and the MDC, was not an ideal agreement, nor was it an agreement to bring about an ideal world, but it was the only possible agreement to try to improve the situation of human rights and democracy in Zimbabwe.


F. considérant que la communauté internationale a estimé que les dernières élections présidentielles au Zimbabwe n'avaient pas été libres et équitables et que la réélection de Robert Mugabe était donc frauduleuse,

F. whereas the last Presidential elections in Zimbabwe were regarded by the international community as not free and fair and Robert Mugabe’s re-election was therefore fraudulent,


F. considérant que Robert Mugabe a déclaré, avant le déroulement des élections, que le MDC ne gouvernerait jamais au Zimbabwe, et qu'il était disposé à lutter pour qu'il n'accède pas au pouvoir,

F. whereas Robert Mugabe declared before the run-off election that the MDC would never rule Zimbabwe and that he was prepared to fight to prevent them from taking power,


F. considérant que M. Robert Mugabe a déclaré, avant le déroulement des élections, que le Mouvement d'opposition pour le changement démocratique (MDC) ne gouvernerait jamais au Zimbabwe, et qu'il était disposé à lutter pour qu'il n'accède pas au pouvoir,

F. whereas Robert Mugabe declared before the run-off election that the opposition Movement for Democratic Change (MDC) would never rule Zimbabwe and that he was prepared to fight to prevent them from taking power,


F. considérant que la communauté internationale a estimé que les dernières élections présidentielles au Zimbabwe n'avaient pas été libres et équitables, et que la réélection de Mugabe était donc frauduleuse,

F. whereas the last Presidential elections in Zimbabwe were regarded by the international community as not free and fair and Robert Mugabe's re-election was therefore fraudulent,


Donc, si Claude n'était pas là, c'est Robert qui le remplacerait, et si John Cannis n'était pas là, ce pourrait être un des représentants du Parti libéral qui le remplacerait.

So, if Claude were not there, Robert would replace him, and if John Cannis were not there, one of the Liberal representatives would replace him.


Donc, en 1992, Robert Bourassa était-il député de Saint-Laurent à ce moment-là?

Was Robert Bourassa the member for Saint-Laurent at that time?


Donc, le projet de loi, tout comme le décret, n'est pas du tout une réponse au rapport (1600) M. Robert Carrier: On disait que seulement une partie des responsabilités de la Garde côtière était transférée au ministère des Transports.

Therefore, like the order, the bill does not constitute a response to the report (1600) Mr. Robert Carrier: Apparently, only certain Coast Guard responsibilities are being transferred to Transport Canada.


Ayant été un fidèle et grand conseiller de M. Robert Bourassa, ne lui est-il jamais venu à l'idée que sa première motivation était la réélection de M. Robert Bourassa?

As a loyal and trusted adviser to Robert Bourassa, did it never occur to him that his primary motivation for any and all advice provided was the re-election of Robert Bourassa?


M. Davidson: Cette lettre émanait donc du commissaire aux douanes américaines, Robert Bonner, et elle était adressée aux pdg de 58 compagnies aériennes pour les informer que, même si le U.S. Security Act était assorti d'une période de mise en oeuvre de 60 jours, les autorités douanières américaines considéraient qu'il était essentiel de leur communiquer tout de suite les renseignements préalables sur les passagers et qu'elles avaie ...[+++]

Mr. Davidson: This letter was from the U.S. Customs Commissioner, Robert Bonner, to the CEOs of the individual 58 airlines advising that, while the U.S. Security Act had a 60-day implementation period, U.S. customs authorities felt that provision of advanced passenger information prior to arrival was so critical that the customs agency in the United States was unilaterally imposing a mandate that carriers would provide that information by November 28 or 29 or their passengers would face enhanced screening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réélection de robert mugabe était donc ->

Date index: 2022-09-03
w