Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réunis ici cela » (Français → Anglais) :

C'est extraordinaire aussi de compter sur la présence du ministre Efford de même que sur celle des membres du comité de la Chambre des communes qui proviennent de tous les partis politiques et qui sont réunis ici. Cela montre bien à quel point toute cette question est importante pour Terre-Neuve.

It's also great to see Minister Efford and the all-party committee of the House of Assembly here as well, which shows the great concern there is in Newfoundland about this whole problem.


Ce qui me préoccupe, c'est que cette proposition est pour ainsi dire trop modeste et je crains que dans trois ans, lorsque nous serons à nouveau réunis ici, nous constations que cela n'a rien changé.

My worry is that as the proposal stands it's almost excessively modest, and I worry that three years from now we'll be meeting here and finding that nothing has happened.


Si nous sommes réunis ici ce soir, c'est parce que Banff a pris des mesures, que cela s'est remarqué à l'échelle nationale car le processus a été engagé avec 10 ou 15 ans d'avance.

I submit that the reason you people are here tonight is because of the things Banff has done, which caught the national attention and started the process perhaps 10 or 15 years earlier than it might well have happened otherwise.


Certes, il ne s'agit que d'un début, mais c'est pour cela que nous sommes réunis ici et que vous témoignez courageusement en nous relatant les souffrances horribles que vous avez traversées.

It's a start, and that's why we're here, to build on it.


Si nous sommes réunis ici cet après-midi, c'est parce que le projet qu'ont lancé six pays européens il y a de cela soixante ans, projet auquel se sont joints vingt-et-un autres pays, au nombre desquels le Royaume-Uni, a connu dernièrement des temps difficiles.

We are gathered here this afternoon because the venture that six European countries started sixty years ago – a venture joined over time by twenty-one other countries, including Britain – has gone of late through a rough period.


Bien que, comme je le souligne dans mon rapport, il serait, d’un point de vue technique, tout à fait possible d’accepter de nouveaux États membres, même si le traité de Lisbonne devait ne pas entrer en vigueur, il faut pour cela une volonté politique, et c’est mon travail, ainsi que celui de mes camarades députés, réunis ici au Parlement, de créer cette volonté.

Although, as I point out in my report, it would, technically speaking, be perfectly possible to continue to accept new Member States, even if the Treaty of Lisbon were not to enter into force, doing so requires political will, and it is this that it is my job and that of my fellow Members here in Parliament to create.


Je suppose que la plupart des personnes réunies ici sont d’accord avec cela.

I expect that most of us sitting in this room would agree with this.


Tout cela exacerbe les problèmes auxquels nous sommes confrontés pendant que nous sommes ici réunis à discuter d’adaptation.

This all exacerbates the problems we face while we sit here and argue over adaptation.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, ce débat ne peut évidemment pas esquiver la question fondamentale et ne pas aborder les problèmes éthiques fondamentaux, bien que nous ne soyons pas réunis ici pour débattre et décider de cela.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this debate can clearly not avoid the basic issue and fail to deal with the fundamental ethical problems, even though they are not what we are here to discuss and decide on now.


À Bruxelles, les conditions ont été réunies pour une relance à brève échéance des négociations sur le Traité constitutionnel, qui pourraient être menées à bien d’ici à la fin de la présidence irlandaise. Cela, nous le devons à l’extraordinaire travail de médiation de la présidence, à laquelle j’exprime mes félicitations et mon admiration.

The stage was set in Brussels for the resumption of negotiations on the constitutional treaty in the near future and for their conclusion before the end of the Irish Presidency, thanks to some extraordinary mediation by the Presidency, to whom I extend my praise and admiration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réunis ici cela ->

Date index: 2023-05-18
w