Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «résultats montrent aussi » (Français → Anglais) :

Les résultats montrent aussi que le programme d’appui stratégique en matière de TIC du programme «innovation et compétitivité» (PIC) devrait pouvoir exploiter les résultats du programme eTEN.

The results provide also evidence that the Policy Support Programme of the Competitiveness and Innovation Programme (CIP) can be expected to build on the results of eTEN.


Les résultats montrent aussi que le programme d’appui stratégique en matière de TIC du programme «innovation et compétitivité» (PIC), qui prendrait la suite, devrait pouvoir exploiter efficacement les résultats du programme eTEN.

The results provide evidence that the follow on programme, the Policy Support Programme of the CIP, can be expected to build effectively on the results of eTEN.


Leurs résultats montrent aussi que la nouvelle entrée visait principalement les grands marchés en expansion rapide.

Their results also indicate that new entry is primarily aimed at large and rapidly growing markets.


Les résultats de la consultation montrent aussi clairement ce qui est attendu de la politique agricole commune.

The findings of the consultation are also clear about what the Common Agricultural Policy should achieve.


M. Jim Pankiw: Les résultats montrent aussi que certains ne prennent pas le problème au sérieux.

Mr. Jim Pankiw: It would also indicate that some were not taking the problem seriously.


Les résultats de l'analyse PISA le confirment. Ils montrent en effet que dans certains des pays où le niveau d'études moyen est le plus élevé on trouve aussi le moins d'inégalités entre individus et entre établissements scolaires [21]: en d'autres termes, améliorer la qualité n'implique pas de restreindre les possibilités d'accès, mais plutôt de les développer.

This is confirmed by the analysis of PISA results, which show that some of the countries with the highest average achievements also had the lowest levels of inequality between individuals and schools [21]: in other words improving quality does not imply restricting opportunities, but rather the opposite.


Les résultats de l’étude montrent que les garanties prévues par l’article 12, paragraphe 1, de la directive en ce qui concerne la forme de la décision de retour (qui doit être rendue par écrit, indiquer ses motifs de fait et de droit et comporter des informations relatives aux voies de recours disponibles) sont aussi largement appliquées dans la pratique.

The research findings show that the safeguards of Article 12(1) of the Directive regarding the form of the return decision (in writing, providing reasons in fact and in law and information on available legal remedies) are also generally applied in practice.


Ces résultats montrent aussi que l'industrie alimentaire de l'ensemble des pays d'Europe est capable de respecter un seuil de 1 p. 100. Ce sont là des données allemandes, mais j'ai vues des données similaires pour d'autres pays.

These are German data, but I have seen similar data for other countries as well. They work very well.


Les résultats de ce sondage montrent aussi la nette distinction qui est faite par le Européens entre les actions de terrorisme d'une part et les communautés musulmanes et arabes d'autre part.

The results of this survey also show the clear distinction drawn by Europeans between terrorist acts and the Muslim and Arab communities.


Ces résultats montrent des disparités entre les pays, mais masquent aussi des disparités au sein d'un même pays (par exemple de 7,67 € à 20,44 € en Allemagne, de 6,20 € à 43,40 € en Italie, .).

The results show disparities between the various countries, but also conceal disparities within one and the same country (e.g. of between €7.67 and €20.44 in Germany, between €6.20 and €43.40 in Italy etc.).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats montrent aussi ->

Date index: 2022-10-10
w