Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sondage montrent aussi " (Frans → Engels) :

Les sondages montrent clairement — et j'en ai quelques-uns ici — que la majorité des Canadiens, à hauteur d'au moins les deux tiers ou plus sur les questions clés, non seulement sont favorables au contrôle des gaz à effet de serre mais reconnaissent aussi que nous allons tous devoir payer pour cela d'une façon ou d'une autre.

The polls clearly indicate I have some of them with me here that the majority of Canadians, on the order of magnitude of at least two-thirds or more on key questions, support not only controlling greenhouse gases but acknowledging that we're all going to have to pay for it one way or another.


À l’heure actuelle, principalement du fait des problèmes budgétaires auxquels les États membres de la zone euro sont confrontés, mais aussi de la spéculation incontrôlée qui sévit sur les marchés, l’euro traverse une crise de confiance, ce qui suscite des inquiétudes et des doutes chez une grande partie des citoyens européens, comme des sondages réalisés au niveau national le montrent.

Today, principally as a result of economic problems in these countries, accompanied by uncontrolled market speculation, the credibility of the euro is being seriously undermined, creating widespread public concern and uncertainty in Europe according to national surveys.


À l'heure actuelle, principalement du fait des problèmes budgétaires auxquels les États membres de la zone euro sont confrontés, mais aussi de la spéculation incontrôlée qui sévit sur les marchés, l'euro traverse une crise de confiance, ce qui suscite des inquiétudes et des doutes chez une grande partie des citoyens européens, comme des sondages réalisés au niveau national le montrent.

Today, principally as a result of economic problems in these countries, accompanied by uncontrolled market speculation, the credibility of the euro is being seriously undermined, creating widespread public concern and uncertainty in Europe according to national surveys.


Les résultats de ce sondage montrent aussi la nette distinction qui est faite par le Européens entre les actions de terrorisme d'une part et les communautés musulmanes et arabes d'autre part.

The results of this survey also show the clear distinction drawn by Europeans between terrorist acts and the Muslim and Arab communities.


Permettez-moi enfin de signaler que dans mon pays, la Pologne, où le processus de ratification a été ajourné, les derniers sondages d’opinion montrent que près de 80% des citoyens polonais sont favorables à l’Europe, veulent une Europe plus étendue, une Europe érigée sur les principes d’égalité et une Europe qui n’est pas seulement prospère, mais aussi juste et démocratique, une Europe qui fait preuve de solidarité.

Finally I would like to point out that in my country, Poland, where the ratification process was postponed, the latest public opinion surveys show that almost 80% of the Polish population supports Europe, and that people want a larger Europe, a Europe built on the principles of equality and a Europe that is not only prosperous, but that is just and democratic and that displays solidarity.


En fait, les remarques et questions du député correspondent exactement aux résultats d'un sondage rapportés aujourd'hui dans le Citizen d'Ottawa, qui laissent entendre qu'une vaste majorité des Canadiens approuve le principe du maintien de la paix par les troupes de l'ONU en général, mais montrent aussi que 6 répondants sur 10 estiment que la mission du Canada en Bosnie était trop dangereuse et devrait se terminer en avril.

Actually the hon. member's comments and questions coincide with a poll that was reported in the Ottawa Citizen today. The poll suggests that an overwhelming majority of Canadians favour the idea of UN peacekeeping in general, but six in 10 respondents said that Canada's mission in Bosnia is too risky and should be ended in April.


Il y a seulement quelques semaines, 6 allemands de l'Est sur 10 souhaitaient la réunification allemande; les derniers sondages montrent qu'en RDA aussi bien qu'en RFA, 8 citoyens sur 1O sont aujourd'hui favorables à cette formule, a poursuivi M. Bangemann.

Just a few weeks ago, six East Germans in ten were calling for German reunification, and the latest opinion polls show that in both the GDR and the Federal Republic eight out of every ten citizens are now in support of this", he continued.


La conviction que quelque chose ne va pas avec l'assurance-chômage est partagée par l'opinion publique - les témoins précédents y ont fait allusion -, et les résultats des sondages montrent que c'est tout aussi vrai dans la région atlantique qu'ailleurs.

The consensus that there is something wrong with unemployment insurance is shared by public opinion - that was referred to a bit by the previous presenters - and polling results show this to be just as true in Atlantic Canada as elsewhere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sondage montrent aussi ->

Date index: 2024-02-11
w