Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «résultats aussi remarquables » (Français → Anglais) :

Nous avons remarqué que ces formes de soutien produisent des résultats aussi bons que les traitements officiels.

We have noted that these supports produce outcomes as good as those for formal treatments.


213. relève que le rapport spécial sur la coopération de l'UE avec l'Égypte dans le domaine de la gouvernance contient de nombreuses remarques importantes et qu'il est essentiel que la Cour des comptes évalue non seulement la qualité de la gestion financière, mais aussi les résultats obtenus par les programmes de l'Union; demande donc à la Commission d'évaluer à intervalles réguliers les résultats obtenus;

213. Notes that this Special Report on EU Cooperation with Egypt in the field of governance contains many important observations and that it is important that the Court of Auditors not only assesses the quality of financial management but also reviews the performance achieved with Union programmes; calls therefore on the Commission to regularly evaluate the results achieved;


Les résultats en matière de recherche, de vaccination, de prévention ont été remarquables mais l’effet pervers enregistré a été un affaiblissement de l’aide aux systèmes de santé de base, appelés aussi horizontaux.

The result in terms of research, vaccination and prevention has been remarkable, yet it has had the perverse effect of weakening aid for basic ‘horizontal’ health care systems.


Bien sûr, nous aussi, nous sommes déçus des résultats du sommet sur le changement climatique, mais il importe de ne pas oublier que des avancées historiques ont bel et bien eu lieu sur certains points, par exemple le financement du changement climatique, la déforestation et le seuil des 2 °C, même si tout cela est imparfait, comme vous l’avez très justement remarqué.

Naturally, we, too, are disappointed by the results of the climate-change summit, but it is important not to forget that historic steps have indeed been taken with regard to certain elements, for example climate financing, deforestation and the two-degree target; even though this is imperfect, as you rightly pointed out.


Il est aussi remarquable qu'en fin de compte ce comité se prononce à l'unanimité sur les candidats, et c'est un système qui semble avoir donné d'excellents résultats dans la province.

It is really quite remarkable that at the end of the day the committee reaches unanimity in terms of candidates, and it seems that the system has worked very well in the province.


13. prend note des résultats des enquêtes Eurobaromètre de la Commission en 2005 sur les attitudes des consommateurs à l'égard du bien-être des animaux, qui indiquent que les consommateurs européens attachent de plus en plus d'importance à la traçabilité ainsi qu'à la qualité des aliments et des produits et estiment, dans leur immense majorité, que les produits alimentaires importés doivent être élaborés dans des conditions de bien-être animal au moins aussi élevées que celles appliquées en Europe, plus de la moitié des consommateurs ...[+++]

13. Notes the results of the 2005 Commission Eurobarometer surveys on consumer attitudes to animal welfare, which indicate that European consumers are attaching increasing importance to the traceability and quality of food and other products, overwhelmingly stating that imported food products should be produced under animal welfare conditions at least as high as those applied in Europe, with over half of all European consumers willing to pay more for animal welfare-friendly food products; notes, however, that consumers feel that these products could be easier to identify and want clearer food labelling with regard to animal welfare stan ...[+++]


En matière de politique de l'environnement, nous ne pouvons pas nous perdre dans l'établissement de petites mesures, appliquées à des espaces limités, aussi utiles que puissent être celles-ci, ni même dans le financement permanent et a-critique d'institutions dont le travail ne donne pas de résultats particulièrement remarquables, comme c'est par exemple le cas, à mon avis, de l'Agence européenne de l'environnement à Copenhague.

We must not lose our sense of environmental direction by promoting small, local measures, however badly they may be needed, or by blindly shelling out money to institutions which appear to produce little in the way of results, which applies, in my view, to the European Environment Agency in Copenhagen.


Quand on accorde l'indépendance financière aux autochtones et qu'on brise cette dépendance à l'égard de la Loi sur les Indiens, ils volent de leurs propres ailes et les résultats sont remarquables (2000) Le projet de loi prévoit aussi que le Canada aura recours à la Loi sur l'arbitrage du Manitoba pour le règlement de tout différend.

Once financially self-sufficient and no longer subject to the Indian Act, natives can manage on their own with remarkable results (2000) Under this bill, Canada can also use the Manitoba Arbitration Act to settle all disputes.


Il faut féliciter l'industrie automobile d'avoir pris le taureau par les cornes et d'avoir obtenu des résultats aussi remarquables en sachant relever les défis et en se montrant à la hauteur des circonstances.

The auto industry is to be acknowledged and congratulated for their aggressive response and for the quite remarkable result they have achieved by taking on and challenging the circumstances as they found them.


Nos résultats auprès des familles nées au Québec ayant moins de 11 ans de scolarité sont tout aussi remarquables.

The results for families born in Quebec with less than 11 years of schooling are as outstanding.


w