Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résolution conjointe que voici reflète très " (Frans → Engels) :

En fait, la résolution conjointe que voici reflète très fidèlement la déclaration de l’Assemblée parlementaire mondiale de septembre, qui exprime de sérieuses inquiétudes face au contenu très minime en matière de développement qui reste dans les négociations de Doha et est très critique de ses procédures de conclusion d’accords de plus en plus exclusives.

In fact, the joint resolution in front of us reflects very faithfully the declaration of the Global Parliamentary Assembly in September, which expresses very serious concerns about the very little development content that remains in the Doha negotiations and is very critical of its ever more exclusive deal-making procedures.


Je dis simplement que la Cour était très divisée et que l'importante minorité reflète certaines conceptions profondément ancrées, non seulement chez les juges de la Cour suprême du Canada, mais chez beaucoup de Canadiens, concernant le caractère sacré du mariage et de l'état de conjoint.

I am suggesting that it is a very divided court and the substantial minority reflects some deeply held views, not only of the justices on the Supreme Court of Canada, but of many Canadians, about the sanctity of marriage and spousal status.


La résolution que nous adopterons en mai reflète très largement ces éléments qui concernent précisément la protection de nos concitoyens, tant celle de leurs données que de leur droit de recours, y compris la protection extraterritoriale, en particulier lorsque leurs droits peuvent être violés en dehors de leur territoire.

The resolution that we will adopt in May very much reflects those things that specifically concern the protection of our citizens, both their data and their judicial remedies, including extraterritorial protection, particularly when their rights could be violated extraterritorially.


De ce point de vue, je pense que cette résolution conjointe tout à fait objective qui émane de tous les partis démocratiques au Parlement est très importante sur le plan politique pour notre Parlement – surtout après ce qui s’est passé aujourd’hui – et je suis fier que cette résolution ait émané de notre groupe, le Groupe socialiste.

From this point of view, I think this very well-balanced joint resolution from all the democratic parties in Parliament is another great political moment for our Parliament – especially after what happened today – and I am very proud that this resolution originated from our own group, the Socialist Group.


De même, il rappelle le paragraphe 6 de la résolution de l'année dernière, qui reflète très bien notre sentiment et réclame des autorités égyptiennes qu'elles libèrent les personnes qui étaient alors emprisonnées et il rappelle l'analyse de la législation égyptienne, qui reflète que l'homosexualité n'est en aucun cas un délit dans ce pays.

The same applies to section 6 of last year’s resolution, which clearly expresses our feelings on the matter and demands that the Egyptian authorities free those persons who were then imprisoned. There is also the analysis of Egyptian legislation, which shows that homosexuality is not a crime there.


Ces fortes perturbations sont imputables aux activités illégales des émigrants. J'ai déjà soulevé ce problème à deux reprises au sein de cette Assemblée, à savoir le 4 février et le 11 mars, et notre résolution sur l'urgence reflète le caractère très préoccupant de cette crise permanente.

I have already raised this matter on two occasions on the floor of this House, on 4 February and 11 March, and our urgency resolution reflects the desperate seriousness of the continuing crisis.


Ensuite, quand le budget des dépenses est déposé, nous pourrons dire, très bien, voici ce que nous vous avons dit à propos de votre rapport sur vos plans et priorités; voici ce que nous vous avons dit au sujet de votre rapport sur le rendement; voici ce que nous avons dit au Comité des finances au sujet de votre ministère ou de ce programme en particulier; maintenant, en quoi votre budget des dépenses reflète-t-il ce que notre comité a dit que vous ...[+++]

Then, when the estimates come out, say, okay, this is what we told you on your plans and priorities report; this is what we told you on your performance report; this is what we told the finance committee about your department or this particular program; now, how do your estimates respond to what this committee said you should be doing?


Le ministère estime que le bilinguisme officiel permet de servir les citoyens dans la langue officielle de leur choix et reflète notre volonté de comprendre les anglophones et les francophones et d'être compris par eux (1250) Lester B. Pearson l'a dit dans les termes très éloquents que voici: Dans un État fédéral aussi divers que le Canada, il est important que les citoyens aient tous la possibilité de prendre part à l'administration de leur pays, de s'identifier à leur capitale nationale et de s'y sentir chez eux ...[+++]

The department believes that official bilingualism allows for services in the official language of the citizen's choice and reflects a simple commitment to understand and to be understood by the public in English or in French (1250 ) Lester B. Pearson put it very eloquently when he said: In a diverse federal state such as Canada, it is important that all citizens should have a fair and equal opportunity to participate in the national administration and to identify themselves with and feel at home in their own national capital.


Voici un exemple d'un point pour lequel le rapport MacKay, reflétant très fidèlement la position de l'Association des banquiers canadiens, embrouille la question.

Here's an example of where the MacKay report, reflecting the Canadian Bankers Association very faithfully, fudges the issue.


Voici ce que le juge en chef Lamer et la majorité des juges de la Cour suprême ont déclaré de façon très éloquente: «Le mariage est, depuis des temps immémoriaux, solidement fondé dans notre tradition juridique, qui est elle-même le reflet de très anciennes traditions philosophiques et religieuses, mais sa raison d'être ultime transcende toutes ces traditions et est fermement ancrée dans la réalité biologique e ...[+++]

Also Chief Justice Lamer and the majority of the Supreme Court judiciary stated quite eloquently: ``Marriage has from time immemorial been firmly grounded in our legal tradition, one that is itself a reflection of longstanding philosophical and religious traditions, but its ultimate raison d'étre transcends all of these and is firmly anchored in the biological and social realities that heterosexual couples have the unique ability to procreate, that most children are the product of these relationships and that they are generally cared ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolution conjointe que voici reflète très ->

Date index: 2024-04-12
w