Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répéter les remarques déjà exprimées " (Frans → Engels) :

M. Bill Blaikie: Je tiens à répéter une préoccupation que j'ai déjà exprimée à la dernière réunion.

Mr. Bill Blaikie: I want to reiterate a concern I expressed at the last meeting.


Je ne peux, dans ce contexte, que répéter la position déjà exprimée clairement à cet égard par le Parlement à deux occasions.

I believe that the whole of this House shares the disappointment and the profound bitterness at the decisions that have been taken, and therefore I can only repeat what Parliament has already made clear on this issue on at least two occasions.


Dans une décision rendue en 1984, le Président Francis rappelle ces remarques et en 1986, le Président Bosley précise en outre que les députés devraient éviter de répéter purement et simplement des questions qui ont déjà été posées, étant donné que le temps dont on dispose pour la période des questions est précieux .

In a 1984 ruling, Speaker Francis reiterated these remarks, and in 1986, Speaker Bosley further clarified that Members should avoid merely repeating questions that have already been asked, given that the time in Question Period was scarce.


– (ES) Monsieur le Président, je ne souhaite pas répéter les remarques importantes déjà formulées par mes collègues députés, j’ajouterai donc simplement qu’il est bon d’entendre l’implication de lady Ashton au cours de la session du Conseil des droits de l’homme qui s’est tenue à cette époque très importante.

– (ES) Mr President, I do not wish to repeat the important points already made by my fellow Members, so I will simply add that it is good to hear of Lady Ashton’s involvement in the Human Rights Council session held at this very important time.


Sans vouloir répéter les remarques déjà exprimées par d'autres collègues, je voudrais toutefois souligner un point : ma satisfaction que ce parcours se poursuive en garantissant l'autoréglementation des opérateurs également dans le cadre de l'Internet.

Well then, without wishing to go over the ground already covered by other Members, I would like to stress just one further point: my satisfaction that the path adopted is continuing to secure self-regulation for operators in the context of the Internet as well.


Je n’ai pas l’intention, à ce stade, de répéter les remarques que j’ai déjà formulées aujourd’hui, au nom du Conseil, à propos des événements au Moyen-Orient.

I do not wish to reiterate at this point what I have already said today on behalf of the Council about the events in the Middle East. In the meantime, the Presidency, too, has issued a statement on this.


Ces régions doivent aussi avoir accès à des soins médicaux de base, à des installations culturelles et récréatives et à un enseignement de grande qualité, pour répéter une remarque exprimée précédemment.

Basic medical care must also be available in these areas, as well as access to cultural and recreational facilities and high-quality education, to reiterate a point I made earlier.


Comme je n'ai pas l'intention de répéter tout ce qui a déjà été dit, je tiens simplement à préciser que notre association partage les mêmes préoccupations que celles qui ont été exprimées par le Conseil canadien pour les réfugiés en ce qui concerne la réunification des familles, et ainsi à indiquer que nous appuyons les recommandations formulées par le Conseil pour donner suite à ces préoccupations.

To avoid repeating everything they said, I wish to put it on the record that the P.E.I. ANC shares the same concerns that have been presented and are articulated by the Canadian Council for Refugees with regard to family reunification, and we also support the recommendations the CCR has made to address those concerns.


Je me garderai de répéter ce que d'autres ont déjà dit, car il suffit d'avoir lu l'une de ses biographies, qui sont tellement impressionnantes, pour voir à quel point le sénateur Haidasz a eu une carrière remarquable.

I do not wish to repeat what has been said by others, because the fact that he has had such a remarkable career, I think, is obvious to anyone who has ever read any of his biographies, which are tremendously impressive.


Le secrétaire parlementaire faisait remarquer qu'il conviendrait peut-être, lorsqu'un député invoque le Règlement pour souligner le manque de pertinence d'un orateur, que la présidence en prenne note et rappelle l'orateur à l'ordre sous peine d'être assujetti à l'application de l'article 11 du Règlement qui est le suivant: L'Orateur ou le président, après avoir attiré l'attention de la Chambre ou du Comité sur la conduite d'un député qui persiste à s'éloigner du sujet de la discussion ou à répéter des choses déjà dit ...[+++]es, peut lui ordonner de mettre fin à son discours. Si le député en cause continue de parler, l'Orateur le désigne par son nom; si l'infraction est commise en Comité, le président en dénonce l'auteur à la Chambre.

The parliamentary secretary was suggesting that perhaps it would be appropriate that when members rise on a point of order to point out the irrelevance that Your Honour would take note of it and direct the member to make his remarks relevant or face the consequence in Standing Order 11 which says: The Speaker or the Chairman, after having called the attention of the House, or of the Committee, to the conduct of a Member who persists in irrelevance, or repetition, may direct the Member to discontinue his or her speech, and if then the Member still continues to speak, the Speaker shall name the Member or, if in Committee, the Chairman shal ...[+++]


w