Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répète aujourd’hui nous " (Frans → Engels) :

Le gouvernement a pris un engagement sans précédent, que je vais répéter aujourd'hui. Nous veillerons à assurer la pérennité de la Sécurité de la vieillesse, du Supplément de revenu garanti, du Régime de pensions du Canada et des autres mesures que nous avons mises en place de façon à ce que les aînés puissent compter sur ces programmes et avoir la retraite qu'ils ont bien méritée.

The government has made an unprecedented commitment, and I will repeat it today, to ensure that our old age security, the guaranteed income supplement, the Canada pension plan and the additional measures we brought forward will be there for seniors so they can count on them and live a life of retirement they have so richly deserved.


Les conservateurs européens répètent aujourd’hui qu’ils sont favorables à l’élargissement, mais, dans le même temps, ils l’excluent du document fondateur de leur nouveau groupe, dont le porte-parole officiel, qui s’est exprimé dans le cadre de ce débat, répète son opposition à la Turquie, ce qui les met exactement dans le même camp que l’extrême-droite, ainsi que nous l’avons tous entendu cette après-midi.

The European Conservatives repeat today that they say they favour enlargement but, at the same time, exclude it from the founding document of their new group whose official spokesperson, speaking in this debate, repeats his opposition to Turkey, thus putting them in exactly the same camp as the Far Right as we have all heard this afternoon.


Au lieu de cela, nous alimenterons l’arrogance du président d’une puissance unipolaire et d’un Premier ministre britannique servile et nous appuierons leur erreur, laquelle se répète aujourd’hui au Moyen-Orient avec des conséquences probablement catastrophiques!

Instead we will be feeding the arrogance of the President of a unipolar power and a subservient UK prime minister and supporting their mistake, which is currently being repeated in the Middle East with likely disastrous consequences!


Je répète aujourd’hui ce que j’y ai dit, à savoir, qu’au nom du devoir politique qui nous incombe à l’égard du peuple espagnol et des peuples de l’Union européenne, nous sommes fermement décidés à n’accorder aucun répit ni au terrorisme ni aux terroristes de notre Union européenne.

I repeat today what I said there: in our political duty to the people of Spain and to the peoples of the European Union, it is our firm resolve that there shall be no safe haven for terrorism and terrorists in our European Union.


Au nom de l'Union européenne, nous nous réjouissons et tenons à saluer la vision et l'engagement du Président des Etats-Unis George W. Bush dans sa recherche de la paix au Moyen-Orient, tel qu'il l'a indiqué à New York devant l'Assemblée Générale des Nations Unies et tel que l'a répété aujourd'hui dans le Kentucky le Secrétaire d'Etat Colin Powell.

On behalf of the European Union we would like to salute and welcome the vision and commitment of the President of the United States George W. Bush in his search for peace in the Middle East as outlined by himself in New York before the U.N. General Assembly and expressed today in Kentucky by Secretary of State Colin Powell.


Je voudrais répéter aujourd'hui que, tout en condamnant résolument les violences, nous ne pouvons ni sous-évaluer ni ignorer une protestation qui est le signe d'un malaise réel et diffus.

Let me reaffirm here that while we utterly condemn the violence we cannot underestimate or ignore protests that are a symptom of real and widespread discontent.


Comme je l'ai dit hier soir - je le répète aujourd'hui -, il y a trop de manquements en la matière, partout au sein de cette Union, et, parfois, emportés par notre désir de développer la coopération judiciaire et policière, nous négligeons l'importance de garantir que les innocents ne deviennent pas des victimes passives, des dégâts collatéraux de la guerre contre le crime.

As I said last night – I will say it again today – there are too many failings in that respect all across this Union and sometimes, in our eagerness to develop judicial and police cooperation, we neglect the importance of ensuring that the innocent are not made the passive victims, the collateral damage of a war against crime.


Beaucoup d'entre vous l'ont déjà signalé, je l'ai déjà demandé plusieurs fois au Parlement et je le répète aujourd'hui : parallèlement à la mise en œuvre de l'élargissement - réalité indéniable puisque l'élargissement dont nous déciderons, je l'espère, à Helsinki, ne suscite aucun doute, aucun problème, aucune hésitation - nous devrons ouvrir un débat sur la nature et sur le modelage de l'Europe. Orienter ces frontières, décider de la nature de l'Europe est en effet une tâche qui nous reviendr ...[+++]

Many of you have mentioned this, and I have already asked Parliament several times and I am repeating it again now: I think that, alongside the implementation of enlargement – which will definitely take place, since the enlargement process I hope we will decide on in Helsinki will have no room for doubts, problems or hesitation – we will have to open a debate on the nature and shape of Europe, since we are the ones who will have to shape these borders and decide on the nature of Europe.


Nous n'allons pas le répéter aujourd'hui, même si nous devons, chaque jour, confirmer notre engagement au service du droit international, notre angoisse devant tant de souffrances et de périls pour des vies humaines, notre volonté de contribuer à l'émergence d'un nouvel ordre mondial tourné vers la paix, la liberté, le respect de l'autre, la justice sociale.

I do not propose to go over the ground again, although I feel very strongly that we should not let a single day go by without reaffirming our commitment to international law, our distress at so much suffering and risk to human life, our determination to contribute to a new world order dedicated to peace, freedom, social justice and respect for others.


On nous a même répété aujourd'hui, à la Chambre, que le gouvernement, le Canada avait fait ce qu'il avait à faire, alors que, manifestement, nous n'avons pas respecté les conventions de Genève.

We were even told in the House again today that the government, that Canada, had done what it had to do, when clearly we did not respect the Geneva conventions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répète aujourd’hui nous ->

Date index: 2024-10-05
w