Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européens répètent aujourd " (Frans → Engels) :

Les conservateurs européens répètent aujourd’hui qu’ils sont favorables à l’élargissement, mais, dans le même temps, ils l’excluent du document fondateur de leur nouveau groupe, dont le porte-parole officiel, qui s’est exprimé dans le cadre de ce débat, répète son opposition à la Turquie, ce qui les met exactement dans le même camp que l’extrême-droite, ainsi que nous l’avons tous entendu cette après-midi.

The European Conservatives repeat today that they say they favour enlargement but, at the same time, exclude it from the founding document of their new group whose official spokesperson, speaking in this debate, repeats his opposition to Turkey, thus putting them in exactly the same camp as the Far Right as we have all heard this afternoon.


Les propositions présentées aujourd’hui répondent aux avertissements répétés de l'EMCDDA et d’Europol, ainsi qu'aux appels du Parlement européen et des États membres (voir les conclusions du Conseil de 2011) en faveur d'une mise à jour de la décision 2005/387.

Today's proposals respond to persistent warnings from the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) and Europol. They also respond to calls from the European Parliament and Member States (see 2011 Council conclusions) to update Council Decision 2005/387.


Je répète aujourd’hui à M. Farage ce que je lui ai déjà dit il y a deux mois: les interventions de ce genre, qui comportent des attaques ad hominem, sont inadmissibles au Parlement européen.

– What I said to Mr Farage two months ago I say, again, today: speeches of this kind, which make personal attacks on particular people, are not acceptable in the European Parliament.


Je tiens à répéter aujourd’hui ce que j’ai déjà dit dans une lettre envoyée au président du Parlement européen: je suis prêt à discuter, avec tous les groupes politiques qui le veulent, du contenu des lignes directrices pour la prochaine Commission.

I should like to repeat today what I have already said in a letter sent to the President of the European Parliament: I am ready to discuss the content of the guidelines for the next Commission with any political group that wishes to discuss them.


Je voudrais répéter aujourd’hui la proposition de créer un numéro gratuit d’appel d’urgence européen.

I would like today to repeat the proposal to set up a European emergency freephone number.


C'est pour ces raisons que j'ai déclaré vendredi dernier devant le Conseil européen et que je souhaite répéter aujourd'hui devant vous que le moment est venu de donner un signal fort et visible de notre engagement en faveur de la croissance.

That is why I told the European Council last Friday, as I am telling you today, that it is time to send a strong, clear signal of our commitment to support growth.


C'est pour ces raisons que j'ai déclaré vendredi dernier devant le Conseil européen et que je souhaite répéter aujourd'hui devant vous que le moment est venu de donner un signal fort et visible de notre engagement en faveur de la croissance.

That is why I told the European Council last Friday as I am telling you today that it is time to send a strong, clear signal of our commitment to support growth.


Ces affections, qui se caractérisent par des dorsalgies et des traumatismes dus à des efforts répétés, constituent le principal problème de santé et de sécurité auquel les travailleurs européens sont confrontés aujourd'hui.

These ailments, which include back pain and repetitive strain injury, are the biggest health and safety problem facing European workers today.


Permettez-moi de répéter ce que le ministre des Finances a déclaré à plusieurs reprises et notamment lors d'une réunion avec d'importants investisseurs européens aujourd'hui.

Let me echo what the Minister of Finance has said repeatedly, including at a meeting with major European investors today.


Comme je l'ai déjà dit, mais je dois le répéter clairement aujourd'hui, elle a sa place dans la Communauté, si elle le demande, pour peu que ce processus se réalise, comme l'a rappelé le Conseil Européen de Strasbourg, à travers une libre autodétermination, pacifiquement et démocratiquement, dans le respect des principes de l'Acte final d'Helsinki, dans un contexte de dialogue Est-Ouest et dans la perspective de l'intégration européenne.

I would like to repeat clearly here today that there is a place for East Germany in the Community should it so wish, provided, as the Strasbourg European Council made quite clear, the German nation regains its unity through free self-determination, peacefully and democratically, in accordance with the principles of the Helsinki Final Act, in the context of an East-West dialogue and with an eye to European integration.


w