Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponse aux questions mais je veux vous interroger » (Français → Anglais) :

Vous nous en avez donné certains en réponse aux questions mais je veux vous interroger sur les services destinés aux enfants.

You have provided more information in your answers. I will ask about the services for children.


Je ne vous demande pas de répondre à la question, mais je veux tout simplement que vous preniez conscience du fait que, dans le cadre des délibérations de ce comité, ce sont vos réponses qui nous incitent à poser cette question, et je ne pense pas que vous puissiez donner d'autres réponses.

I am not asking you to answer the question, I just want to make you aware that in our debates as a committee your answers are leading us — and I do not think you could give other answers, quite frankly — to ask that question.


Monsieur Eley, je vais vous poser une question, mais je veux que vous me répondiez par écrit. Vous n'êtes pas obligé de me répondre maintenant.

Mr. Eley, I'm going to ask you a question, but I want you to answer me in writing.


Je n'ai pas répondu à toutes les questions mais je veux vous dire aussi que la Commission est consciente de ce qu'un désaccord persiste en ce qui concerne les eaux autour de Gibraltar.

I have not replied to all questions, but I should also like to tell you that the Commission is aware that there is ongoing disagreement over the territorial waters of Gibraltar.


Mais il y a un troisième problème, dont vous n'avez pas parlé, et à propos duquel je veux vous interroger, et il s'agit de l'article 20 du projet de loi qui permettrait au gouvernement fédéral d'imposer un juste prix pour la desserte de certaines localités pour lesquelles il n'existe pas de concurrence suffisante, de l'avis du gouvernement, puisque c'est le gouvernement qui est l'expert en matière de concurrence comme on a pu le voir dans le cas notamment de Postes Canada.

The third one, which you didn't mention and which I will ask you about, is on clause 20 of the bill, which would allow the federal government to mandate the fair price for flying into communities where there is not whatever the government decides is adequate competition the government being experts in competition with regard to Canada Post and other things.


Mais je veux vous interroger directement, Monsieur le Commissaire, sur votre éventuelle responsabilité à cet égard.

But I would like to ask you directly, Commissioner, about any responsibility you may have in this regard.


Troisièmement : l’idée de publier la déclaration de Laeken dans plusieurs dizaines de journaux européens est certainement excellente, mais ne craignez-vous pas que la population veuille également recevoir des réponses aux questions qu’elle se pose et observer des actes politiques concrets avant de se sentir comme chez elle dans cette Europe toujours plus grande ?

Thirdly, I warmly welcome the idea of publishing the Laeken Declaration in dozens of European newspapers, but are you not concerned that people will also want the questions answered and will want to see concrete policy steps taken before they will well and truly feel at home in the ever-expanding Europe?


Dans ce cas, je voudrais que vous souleviez ce point, notamment en rapport avec cette question, mais aussi, de manière générale, que vous souligniez la nécessité, pour la Commission, de respecter les délais de réponse aux questions que nous lui posons.

This being the case, I should like you to raise this matter in connection with this question in particular and the need for the Commission to keep to the timetable for questions which we raise in general.


Premièrement, si telle est l'intention de ce Parlement, nous pouvons fournir non pas vingt, mais trente réponses aux questions que vous poseriez.

Firstly, if that was how Parliament saw things, we could even give not twenty, but thirty answers to honourable Members’ questions.


Je ne sais pas exactement de quoi il était question, mais je veux simplement vous dire à vous tous que, s'il y a quoi que ce soit qui vous vient à l'esprit après la réunion et que cette information pourrait nous servir dans le cadre de notre étude, n'hésitez pas à l'envoyer au greffier, et il la distribuera aux sénateurs du comité.

I'm not sure exactly what it was on at the time but I just wanted to advise all of you if there's anything after today that you think we could use as part of our study, feel free to send it to the clerk and he'll distribute it to the senators on the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse aux questions mais je veux vous interroger ->

Date index: 2022-04-13
w