Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «répondre au défi très concret » (Français → Anglais) :

Les objectifs fixés dans le rapport "Vision pour 2020" pour répondre aux défis dans le domaine de la sécurité, de l'environnement et du fonctionnement de l'industrie sont très rigoureux et ne peuvent être réalisés que par des technologies de pointe qui devront faire l'objet d'études approfondies et être pleinement validées avant d'être mises ne production.

The goals set in Vision 2020 to meet the safety, environmental and operational challenges are very demanding and can only be attained with breakthrough technologies that will need to be fully researched and validated before being committed to production.


Le groupe de haut niveau sur les ressources propres est d'avis que le budget de l'UE doit faire l'objet de réformes, tant sur le plan des recettes que des dépenses, afin de répondre aux défis actuels et de permettre l'obtention de résultats concrets pour les citoyens européens.

The High-level Group on Own Resources considers that the EU budget needs reform, both on the revenue and on the expenditure side, to address current challenges and to achieve tangible results for European citizens.


À une époque où la maîtrise de l'information a des implications géostratégiques, GMES vise à fournir à l'UE une capacité qui lui permettra de servir ses intérêts et de répondre efficacement aux menaces et aux défis actuels, dans des domaines politiques très variés.

At a time when command of information has geo-strategic implications, GMES aims at providing the EU with the capacity to pursue its interests and to effectively address today's challenges and threats in a wide variety of policy areas.


Nous sommes très heureux de répondre au défi très concret que M. Olle Schmidt nous a lancé, à M. Almunia et moi-même, consistant à contrôler un incident particulier en Suède.

We are quite happy to take on the very concrete challenge issued by Mr Olle Schmidt to Mr Almunia and myself, namely to check a specific incident in Sweden.


soutenir l'élaboration de stratégies et d'interventions concrètes en matière de développement destinées à répondre aux problèmes et défis particuliers que rencontrent les enfants et les jeunes, en particulier dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'emploi, en défendant au mieux leurs intérêts dans toutes les actions les concernant.

supporting the development of concrete strategies and interventions to address particular problems and challenges affecting children and young people, especially in the areas of health, education and employment, taking their best interests into account in all relevant action.


Je crois d’ailleurs que ce serait très difficile d’expliquer aux citoyens européens que dans une crise comme celle que nous traversons maintenant en Europe, on ne soit pas capable de trouver un accord sur le budget, qui est vraiment un symbole de la capacité de l’Europe à répondre aux défis, des défis comme celui auquel doit faire face maintenant l’Irlande ou l’économie européenne.

Furthermore, I believe that it would be very difficult to explain to Europe’s citizens that in a crisis such as the one we are currently going through in Europe, we are unable to reach an agreement on the budget, which really is a symbol of Europe’s ability to respond to challenges, challenges such as the one that Ireland or the European economy is having to face up to at the moment.


Nous avons décidé plusieurs mesures très concrètes et les chiffres de 5, 50 ou 75 milliards d’euros démontrent selon moi le clair engagement du Conseil européen à répondre concrètement à la situation actuelle, non seulement par des mesures générales dans tel ou tel cadre, mais par des mesures très concrètes.

We have decided on some very concrete measures and the figures of EUR 5, 50 or 75 billion demonstrate, in my opinion, the European Council’s clear commitment to respond in a concrete way to the situation in hand not just through general measures within this or that framework but through very concrete steps.


Le soutien à l'Afghanistan va au-delà du principe exclusivement politique ou économique de la coopération internationale, pour devenir un défi très concret concernant la défense de la civilisation, de la dignité des peuples, de la liberté présente et future.

Support for Afghanistan goes beyond the exclusively political or economic principle of international cooperation, and constitutes a very real challenge for the protection of civilisation, the dignity of peoples and freedom now and in the future.


Enfin, nous nous inquiétons beaucoup du peu d'attention que votre programme affiche pour la question du développement durable et pour l'urgence de répondre par des actes concrets et forts aux défis qui sont devant nous en matière d'environnement.

Thirdly, we are greatly concerned at the cursory treatment in your programme of the issue of sustainable development and the urgent need to respond with practical, incisive action to the environmental challenges facing us.


Pour que l'Europe puisse répondre aux défis internationaux dans le domaine d'Internet, il importe de réduire rapidement les déséquilibres actuels en matière d'accès, d'utilisation, de contenu et de coût. À cette fin, les moyens à utiliser sont les suivants: accès moins coûteux, disponibilité de sites européens, utilisation de langues européennes, disponibilité d'une infrastructure de très bon niveau, sécurité des transactions commerciales.

If Europe is to be able to rise to the international challenges where the Internet is concerned, it is necessary that the current disparities in terms of access, use, content and cost can be rapidly reduced through: less expensive access, availability of European websites, more extensive use of all European languages, availability of efficient backbone infrastructure, and security of commercial transactions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondre au défi très concret ->

Date index: 2024-07-03
w