Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "régulièrement que des passagers viennent nous " (Frans → Engels) :

Il arrive régulièrement que des passagers viennent nous voir.

We have seen passengers come forward regularly.


Nous avons à Orillia beaucoup de gens de passage qui y viennent par la route à cause du Casino Rama, ce qui entraîne le passage à travers la ville d’environ 100 à 200 autocars par jour, et beaucoup de touristes dont le nombre augmente par milliers l’été.

We have a large transient population from road travel because of Casino Rama that constitutes about 100-200 buses a day through the city and a large tourist population that swells by the thousands in the summer.


Je crois qu'il serait important de communiquer régulièrement entre nous, et nous tentons de le faire, dans la mesure du possible, en profitant des moyens technologiques et des déplacements des gens qui viennent ici.

Yes, I think it would be important for us to keep in contact on a regular basis, which we try to do to the best of our ability with technology and taking advantage of people who travel here.


La zone de chargement reste toujours dégagée pour les bateaux-taxis qui font descendre des passagers ou qui viennent en prendre régulièrement pendant la journée.

We keep the loading zone clear for water taxis that drop off and pick up passengers constantly during the day.


Nous avons devant nous le début d'une frontière électronique, solide à l'heure d'intercepter les criminels, mais aussi flexible, comme tout ce qui est électronique, à l'heure de permettre le passage rapide des citoyens honnêtes, quels que soient leur identité et l'endroit d'où ils viennent.

What we have is the start of an electronic border, vigorous in its interception of criminals and flexible, like everything electronic, in allowing citizens in good faith to pass rapidly through, whoever they may be and wherever they may be coming from.


Nous avons devant nous le début d'une frontière électronique, solide à l'heure d'intercepter les criminels, mais aussi flexible, comme tout ce qui est électronique, à l'heure de permettre le passage rapide des citoyens honnêtes, quels que soient leur identité et l'endroit d'où ils viennent.

What we have is the start of an electronic border, vigorous in its interception of criminals and flexible, like everything electronic, in allowing citizens in good faith to pass rapidly through, whoever they may be and wherever they may be coming from.


Nous réagirons à vos suggestions dans les mois qui viennent en entreprenant diverses démarches, notamment des actualisations d’informations concernant l’application des règles de concurrence pour la navigation maritime régulière dans les pays tiers, les lignes directrices de la Commission sur l’application du droit communautaire de la concurrence aux services de transport maritime et une réévaluation d’autres textes législatifs dont vous avez mis en doute la validité. Nous procéderons à une la ...[+++]

We will respond to your suggestions in the coming months in several initiatives, for instance through information updates on the situation regarding the application of competition rules for liner shipping in third countries, the Commission guidelines on the application of EU competition law to the maritime transport services and a reassessment of other legislative texts on the validity of which you have raised doubts. We will consult widely and look forward to Parliament’s views on the guidelines.


Nous suivons et nous connaissons bien le travail de la Commission et du Conseil sur le paquet Erika 1. Mais, au sujet de ce passage, qui est connu des deux pays et connu au sein de l'Union européenne, qui est un passage particulièrement difficile, emprunté par de gros bateaux pour gagner ...[+++]

We monitor, and we are familiar with, the work done by the Commission and the Council on the Erika 1 package, but regarding this strait, which is notorious in the two countries concerned and within the European Union as a particularly tricky passage, one often used by large vessels in order to gain just a few hours at the risk of some old tub’s running aground and causing a disaster, I should like to know, and more especially the inhabitants of Corsica and Sardinia would like to know, if it will be at all possible, and if you have any such plans, to iss ...[+++]


Un événement parce que, si la moitié seulement de ce qui nous est régulièrement annoncé entrait réellement en vigueur, si l'Europe avait déjà atteint ces résultats qui viennent de nous être présentés comme la ligne directrice du Conseil européen - lutte contre le chômage et installation de l'Union européenne à la tête des marchés mondiaux -, ce serait déjà un succès.

It is an experience because if only half of what is regularly announced to us really happened, if Europe had already achieved the results which have now been presented to us as the slogan of the European Council – fighting unemployment and putting the European Union in the leading position on the world markets -, this alone would be a success.


Il s'étend de Lloydminster à Calgary ou de Lethbridge à Grande Prairie. Dans ce couloir particulier, pour ce qui nous concerne, 50 p. 100 des passagers viennent d'au-delà ou d'en deçà des points d'origine et des points de destination du circuit.

It includes from Lloydminster to Calgary or from Lethbridge to Grande Prairie, and in our case, on that particular corridor, 50 per cent of the passengers travelling on it are from beyond or behind the origin and destination points of the route.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régulièrement que des passagers viennent nous ->

Date index: 2021-01-14
w