Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réglementation nous devons par ailleurs nous efforcer " (Frans → Engels) :

* développer encore ses relations économiques bilatérales avec les partenaires asiatiques, en particulier en s'efforçant d'améliorer l'accès aux marchés et les conditions d'investissement de part et d'autre et en aidant les pays qui cherchent à instaurer un climat économique propice au commerce et à l'investissement; il faudra à cet effet redoubler d'effort pour réduire les obstacles techniques au commerce et favoriser la transparence et la prévisibilité dans la législation et la réglementation; nous devons par a ...[+++]

* further develop our bilateral economic relations with Asian partners, in particular by strengthening our efforts to improve market access and investment conditions on both sides, and by helping those countries which are seeking to build a business climate conducive to trade and investment. Intensified efforts to reduce technical barriers to trade, and to promote transparency and predictability in the legislative and regulatory context, will be of particular importance here. We should also work to strengthen our cooperation with regional groupings like ASEAN (which are a force for liberalisation and progress on trade and investment issues), an ...[+++]


Je reviens au fait que, vu la réglementation actuelle prise en vertu de la Loi sur les pêches, la plus grande partie du financement qui est obtenu sert à examiner les répercussions environnementales, à juste titre d'ailleurs; nous devons en effet nous efforcer de comprendre quelles sont ces répercussions et de les réduire dans toute la mesure du po ...[+++]

I'm going to cycle back to the fact that under the current Fisheries Act regulation, most of the funding that comes forward is to look at environmental impacts, and rightly so; we have to turn an eye to understanding those implications and reducing them to the greatest degree possible.


Nous devons faire preuve de courtoisie envers les témoins—le Règlement l'exige d'ailleurs—et je pense que notre façon d'agir frise le harcèlement.

Can I then say that there is a point about courtesy toward witnesses—it's in the Standing Orders—and I think we're getting very close to harassment.


Efficace signifie que nous devons nous concentrer sans relâche sur la mise en œuvre: assurer la transposition de la réglementation, aider les autorités nationales à détecter les obstacles à cette mise en œuvre et s'efforcer ensemble de les supprimer, veiller à ce que la réglementation donne les résultats escomptés et à ce que tout le potentiel des systèmes en place soit bien exploité.

Effective means focussing relentlessly on implementation: ensuring the transposition of agreed rules, helping national authorities identify obstacles to implementation and tackling those together, making sure the rules work as intended and that existing systems are actually used to their full potential.


J'ai rejeté cette suggestion, en partie parce que je ne suis pas certain qu'il est sage de mesurer le phénomène ainsi; par ailleurs, 2 000, c'est encore trop et nous devons nous efforcer de réduire ce nombre le plus possible.

I resisted that suggestion in part because I am not sure that is a wise way to measure, and 2,000 is too many, so we want to work hard at reducing it.


Nous devons par ailleurs renforcer la transparence au niveau de la production, de l'étiquetage et des procédures d'autorisation, de même qu'harmoniser les règlements sur les additifs, les enzymes et les arômes afin de créer un paquet réglementaire cohérent garantissant une meilleure protection des consommateurs et une meilleure santé publique.

Moreover, we have to increase transparency in the production, the labelling and the authorisation procedures as well as harmonising regulations on additives, enzymes and flavouring to set up a coherent regulatory package ensuring better consumer protection and public health.


Par exemple, les mesures prises dans le cadre de la lutte contre le terrorisme dans tous les domaines économiques ne doivent pas devenir les barrières non tarifaires au commerce du XXIe siècle. La réglementation joue également un rôle important. Nous devonss lors nous efforcer de rendre nos règles et règlements internes compatibles avec les règles de nos principaux partenaires commerciaux.

For example, anti-terror measures in all economic areas must not become the 21st century’s non-tariff barrier to trade, and regulation, too, plays an important part in this, so we must do more to make our internal rules and regulations compatible with the rules of our main trading partners.


Nous pouvons les mener rapidement à terme grâce à cette directive concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers. Mesdames et Messieurs, je voudrais encore une fois présenter nos condoléances aux familles des victimes et déclarer que nous devons continuer d’œuvrer en faveur de l’amélioration de la sécurité dans le secteur aérien, en premier lieu, bien sûr, dans l’espace aérien européen, dans les avions reliant l’Europe à d’autres pays, mais ...[+++]

We can bring them to a conclusion speedily through this Directive on the safety of third-country aircraft, and, ladies and gentlemen, I would like once again to express our condolences for the victims and say that we must continue to work to improve safety in the air sector, firstly, naturally, in European airspace, in relation to aircraft which leave Europe for other places, but also at world level, because, however much information we provide – and naturally we must do so, to increase transparency in the information tour operators give their clients, stating which company is going to provide the transport, stating exactly which compani ...[+++]


Par ailleurs, nous devons nous efforcer de réduire les importantes disparités entre régions et pays de l'Union européenne du point de vue de la qualité de vie et des possibilités qui sont les leurs.

On the other hand, we must strive to reduce wide disparities in quality of life and opportunity between regions and countries within the European Union.


Le reglement entrera en vigueur le 1er juillet 1987. Apres le Conseil, M. Stanley Clinton Davis a declare : "L'adoption par le Conseil de la base d'une politique maritime commune est un progres politique majeur qui met un terme au declin de la flotte marchande de la Communaute; Nous devons desormais aller plus loin et adopter d'autres mesures pour nous efforcer d'ameliorer la situation de cette industrie vitale et des gens de mer ...[+++]

The regulation will take effect on July 1 1987. - 3 - After the Council, Mr. Stanley Clinton Davis said: "The Council's adoption of the basis for a common shipping policy is a major political step towards stemming the decline of the Community's merchant fleet. We must now go further and adopt other measures to try to ease the plight of this vital industry and those Community seafarers who work in it.


w