Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "régions traditionnelles devient plutôt difficile " (Frans → Engels) :

Il ressort des conversations que nous avons avec les gens que l'immigration en provenance des régions traditionnelles devient plutôt difficile.

We seem to have found in our conversations with people that it's been made rather difficult for people to come here from the old traditional areas.


Il devient très difficile de faire l'inspection d'un produit qu'on est incapable de déceler en tant que tel, ou plutôt de faire la distinction entre la STBr et la version du même produit qui n'est pas le résultat d'une modification génétique.

It becomes very difficult to carry out an inspection for a product that you're not able to detect as such, or to distinguish in fact between the rBST and the non-genetically modified version thereof.


Monsieur le Président, lorsque nous traitons de questions hypothétiques et abstraites, cela devient plutôt difficile.

Mr. Speaker, when we deal with hypotheticals and abstract issues, it becomes rather difficult.


Notre capacité d’exploiter le consensus et la solidarité traditionnels devient plus difficile, et non plus facile, ce qui accroît l’importance du rôle que doit jouer la Commission si nous voulons trouver une voie entre les visions et les intérêts concurrentiels et divergents que peuvent avoir les entreprises et les États membres en la matière.

The pressures are going to become greater. Our ability to operate the traditional consensus and solidarity is going to become harder, not easier, which makes it all the more important that the role of the Commission grows in navigating our way through the different and competing interests and views that businesses and Member States have on this subject.


En effet, traditionnellement, dans une majorité de pays, celle-ci se fait par cooptation. Aussi, il convient de noter que dans certains secteurs économiques et professionnels, les femmes sont minoritaires par rapport aux hommes: il devient donc très difficile de garantir leur représentativité.

In most countries, board members are traditionally co-opted, and given that women are in the minority in certain sectors of the economy and types of job it thus becomes very hard to guarantee them a representative presence.


C’est dans des moments comme celui-ci, des moments difficiles et désagréables, que l’importance des citoyens devient claire, lorsque nous ne devons pas simplement ne rien faire et attendre de voir ce qui se passe, mais que nous devons plutôt faire ce que nous pensons être le plus utile afin de mettre en œuvre quelque chose que nous pensons nécessaire.

It is at times like these, these difficult and unpleasant times, that the importance of people becomes clear, when we must not just do nothing and see what happens, but rather we should do what we believe to be most useful in order to implement something that we believe to be necessary.


C’est dans des moments comme celui-ci, des moments difficiles et désagréables, que l’importance des citoyens devient claire, lorsque nous ne devons pas simplement ne rien faire et attendre de voir ce qui se passe, mais que nous devons plutôt faire ce que nous pensons être le plus utile afin de mettre en œuvre quelque chose que nous pensons nécessaire.

It is at times like these, these difficult and unpleasant times, that the importance of people becomes clear, when we must not just do nothing and see what happens, but rather we should do what we believe to be most useful in order to implement something that we believe to be necessary.


Ce sont probablement les personnes les plus attachées aux schémas traditionnels qui acceptent difficilement les bouleversements auxquels nous assistons, mais aussi celles que l'Union européenne veut entraîner vers des enjeux plus adaptés aux conditions de vie actuelles de notre société : vers l'euro, vers la mondialisation, vers le marché ouvert, voire vers ces niches caractéristiques de régions économiquement viables que l'on doit davantage valoriser.

But it is an element which the Union itself intends to adapt more closely to current conditions and manoeuvre towards the euro, globalisation and the open market, and also towards those market niches which are characteristic of economically sound areas which must be developed still further.


À ce moment-là, les gens se retrouveront bénéficiaires d'aide sociale, et là, il devient très difficile d'en sortir. La relance économique doit passer par le développement des régions en leur donnant toutes les infrastructures, que ce soit l'infrastructure routière, comprise dans votre programme, ou des infrastructures maritime et aérienne qui permettront de relier les régions entre elles et de leur assurer un accès auprès des grands centres (1025) Monsieur le Président, outre le programme des infrastructures, est-ce que mon collègue, ...[+++]

Economic recovery must be achieved through regional development by giving the regions all the infrastructures they need, not just the road networks covered by your program but infrastructures for water and air transportation which provide links between the regions and give them access to major urban centres (1025) Mr. Speaker, in addition to the infrastructures program, could the minister confirm there have been cabinet-level discussions on other programs aimed at a sustainable reduction of the unemployment rate, which the government will be tabling very shortly?


À mesure que ces centres démographiques grandissent et occupent des terres qui sont des terres traditionnelles qui appartiennent légitimement à nos peuples autochtones, il devient plus difficile d'en arriver à un règlement.

As these population centres grow and occupy lands that are traditional lands that are rightfully owned by our Aboriginal peoples, it becomes tougher to reach a settlement.


w