Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «régions frontalières était déjà » (Français → Anglais) :

Selon le nouveau plan, Banco CEISS concentrera ses activités bancaires sur les services aux particuliers et les prêts aux PME dans ses régions stratégiques, à savoir la Castille‑León et la province de Cáceres, comme c'était déjà le cas dans les plans de restructuration antérieurs.

In line with previous restructuring plans, Banco CEISS will, under the new plan, focus its banking business on retail and SME lending in its core regions, namely Castilla y León and the province of Cáceres.


Certaines régions frontalières ont déjà à leur actif de bonnes initiatives en matière de soins de santé transfrontaliers. Je pourrais citer comme exemple la coopération entre les hôpitaux universitaires d’Aix-la-Chapelle et de Maastricht dans ma propre province, le Limbourg, qui, avec l’Euregio Meuse-Rhin, dont elle fait partie, serait ravie de servir de région pilote. Le problème est que ces régions deviennent beaucoup trop tributaires de la simple mobilité et donc des caprices des assureurs et de l’arbitraire des autorités nationales, parce que ce ne so ...[+++]

Border areas that have already taken some good initiatives on cross-border healthcare – for example the cooperative arrangement between the Universitätsklinikum Aachen and the Academisch Ziekenhuis Maastricht in my own province of Limburg, which as part of the Meuse-Rhine Euroregion would dearly love to be a pilot area – are becoming far too dependent on mobility alone and thus on the whims of insurers or the goodwill or otherwise of national authorities, because the focus is now no longer on the services themselves.


Seán Ó Neachtain (UEN) auteur suppléant.― (GA) M. le Commissaire, le soutien du processus de paix en Irlande du Nord et dans les régions frontalières est déjà très efficace.

Seán Ó Neachtain Deputising for the author.― (GA) Commissioner, the support for the peace process in Northern Ireland and Border Region has been very successful.


― (GA) M. le Commissaire, le soutien du processus de paix en Irlande du Nord et dans les régions frontalières est déjà très efficace.

― (GA) Commissioner, the support for the peace process in Northern Ireland and Border Region has been very successful.


- (NL) Monsieur le Président, les libéraux ont déposé l’amendement n° 2, mais j'ai consulté Mme Bastos et elle m’a assuré que le texte que nous souhaitions ajouter sur l’implication des autorités locales et régionales pour la concertation dans les régions frontalières était déjà implicitement contenu dans son texte.

– (NL) Mr President, the Liberals have tabled an Amendment, No 2, but I have consulted Mrs Bastos who has assured me that the text that we wanted to add about the local and regional governments’ involvement in the consultation in the border regions is already implicitly included in her text.


- (NL) Monsieur le Président, les libéraux ont déposé l’amendement n° 2, mais j'ai consulté Mme Bastos et elle m’a assuré que le texte que nous souhaitions ajouter sur l’implication des autorités locales et régionales pour la concertation dans les régions frontalières était déjà implicitement contenu dans son texte.

– (NL) Mr President, the Liberals have tabled an Amendment, No 2, but I have consulted Mrs Bastos who has assured me that the text that we wanted to add about the local and regional governments’ involvement in the consultation in the border regions is already implicitly included in her text.


Quoi qu’il en soit, le déclin démographique est déjà perceptible: dans un tiers des régions de l’UE et dans presque toutes les régions des nouveaux États membres, la population est en baisse, comme c’était déjà le cas à la fin des années 90.

However, demographic decline is already here: in one third of the EU regions and in almost all of the regions of the new member states the population is already falling.


Aux frontières, le nombre de patrouilleurs sur le terrain n'était déjà pas suffisant pour couvrir cet immense territoire pratiquement le plus vaste en Amérique du Nord que constituent nos zones frontalières.

At the borders, the number of patrollers in the field was already insufficient to cover this immense area practically the biggest in North America that is our border areas.


Cette loi a été adoptée à la suite d'un arrêt rendu par la Cour de justice le 30 mai 1989 dans l'affaire 305/87, selon lequel la loi grecque qui interdisait aux ressortissants de l'Union européenne d'acquérir des biens immobiliers dans les régions frontalières était incompatible avec le droit européen en matière de libre circulation des travailleurs, de liberté d'établissement et de libre circulation des services.

The law was adopted in response to a 30/5/1989 ruling of the Court of Justice on Case 305/87 which found that Greek legislation which forbade EU nationals from acquiring property in frontier regions was incompatible with EU law on free movement of workers, establishment and the free provision of services.


Dans le domaine des transports, une meilleure compréhension entre régions frontalières est déjà une réalité", a indiqué M. Van Miert.

In transport at least, Mr Van Miert went on the say, better understanding between frontier regions was already a reality.


w