Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «régions déjà mentionnés » (Français → Anglais) :

J'ai remarqué qu'on avait déjà mentionné certains articles publiés dans The Record sur la question du hangar. À cause de ces évènements, la région de Waterloo est menacée par une échappatoire présente dans la Loi sur les relations de travail, car la Commission des relations de travail peut certifier la région à une convention collective de charpentiers comme si elle était une entreprise de construction du secteur privé, et ainsi contrôler le processus d'appel d'offres public sans négocier avec la région; cela per ...[+++]

This is going to cause the Region of Waterloo to be threatened by a loophole in the Labour Relations Act whereby the labour board can certify the region to a carpenters' collective agreement as a private sector construction company, and thereby take over public tendering without negotiating with the region at all and create a monopoly for the carpenters' union and their affiliated contractors.


Je vous donnerai donc une autre occasion de nous fournir quelques-uns des exemples que vous avez déjà mentionnés et qui concernent l'application rigoureuse de dispositions réglementaires et de politiques qui, bien honnêtement, selon les Canadiens des régions rurales et des régions urbaines, dépassent l'entendement et présentent un caractère alambiqué.

So I'll maybe give you another opportunity to provide us with some of the examples we've heard you mention around the strict application of regulations and policies that, quite honestly, people in rural and urban Canada probably find defy common-sense application and are convoluted at times.


Au risque de répéter ce que certains orateurs ont déjà mentionné, je soulignerai que notre proposition contiendra un chapitre séparé sur la gouvernance à plusieurs niveaux, qui exposera nos propositions et invitera toutes les parties prenantes à coopérer à l’élaboration de programmes opérationnels dans les régions.

At the risk of repeating what some speakers have already mentioned, I would point out that our proposal will contain a separate chapter on multi-level governance, setting out our stall and calling on all stakeholders to cooperate in the drafting of operative programmes in the regions.


– (PT) A l’heure où nous votons ce projet de budget rectificatif, qui permettra la mobilisation du Fonds de solidarité en faveur de la population de Madère et des régions de France touchées par la tempête Xynthia - que nous avons naturellement soutenu - il est important de revenir sur plusieurs points, outre le retard dans la mobilisation du Fonds, ce que nous avons déjà mentionné au préalable.

– (PT) As we vote on this draft amending budget, which will allow for the mobilisation of the Solidarity Fund in favour of the people of Madeira and the regions of France affected by the storm Xynthia – which, of course, we supported – it is important to highlight a few points here, in addition to the delay in mobilising the fund, which we mentioned previously.


Ainsi que je l’ai déjà mentionné lors de mon précédent discours, je suis convaincue que la Commission européenne fera preuve de la réceptivité et de la détermination nécessaires pour faire en sorte que les solutions identifiées et proposées au sein de la commission du développement régional n’en restent pas au stade de propositions.

As I already mentioned in my previous speech as well, I firmly believe that the European Commission will have the receptiveness and determination required to ensure that the solutions identified and proposed by us in the Committee on Regional Development will not simply remain at the proposal stage.


En second lieu - et Mme Miguélez Ramon l’a déjà mentionné -, en ce qui concerne la division en régions, les lacunes initiales de part et d’autre devaient être comblées dès lors que les modalités des contrats n’avaient pas suscité une grande motivation parmi les armateurs de la région, qui n’avaient aucun intérêt à mettre des navires à disposition, et que le manque d’insistance du côté de l’Agence a accentué le problème.

Secondly – and Mrs Miguélez Ramos has already mentioned this – with regard to the division by regions, the initial deficiencies on either side should be resolved, since the conditions for the contracts had not provided much motivation for the shipowners of the region, who did not have any interest in making ships available, and that was exacerbated by the lack of insistence on the part of the Agency.


Il existe également des programmes transversaux de soutien à ces activités, qui chevauchent les programmes sectoriels déjà mentionnés, notamment pour l’élaboration d’outils et de matériel d’apprentissage des langues, l’apprentissage en ligne et le transfert de bonnes pratiques entre systèmes éducatifs et de formation aux niveaux national, régional et local.

There are also the horizontal programmes in support of these activities, which overlap with the sectoral programmes that have already been mentioned, particularly in the development of material for language learning, e-learning and the dissemination of best practice in general and vocational education at national, regional and local level.


Pour la viande ovine la Commission propose une baisse des prix de 2% compensée pour les regions les plus défavorisées d'une augmentation de la prime à la brebis qui passse de 4 à 5.5 Ecus. b) Mesures connexes Comme nous l'avons déjà mentionné et conformément à son document de réflexions, la Commission envisage de proposer au cours des prochains mois d'importants changements pour diverses organisations communes des marchés.

The Commission proposes a 2% price reduction for sheepmeat, offset in the case of the least-favoured regions by an increase in the ewe premium from ECU 4 to ECU 5.5 b) Related measures As already mentioned, in accordance with its Reflections Paper the Commission intends to propose during the next few months important changes affecting several common market organisations.


Comme je l'ai déjà mentionné, le département de l'Énergie américain a donné une conférence sur l'état de la Nation aux États-Unis. Il a fait une allusion directe aux compagnies d'électricité qui devraient viser de plus en plus la complémentarité, et il a mentionné que certaines régions des États-Unis ont réussi à tirer parti de la variabilité de l'énergie éolienne en la combinant avec la souplesse de l'hydroélectricité ou du gaz.

As I mentioned, the U.S. Department of Energy gave a talk on the state of affairs in the U.S. They made specific reference to how utilities are looking at that complementarity more and more, and how certain regions of the U.S. are able to blend the variability of wind with the flexibility of either hydro or gas.


Comme je l'ai déjà mentionné, le développement régional n'est pas une sphère de compétence distincte dans la Constitution canadienne, ce qui contraint le Québec à d'interminables négociations stériles du type des ententes de développement économique régional, les EDER.

As I have already mentioned, regional development is not a separate area of responsibility in the Canadian Constitution, thus forcing Quebec to take part in unending and fruitless negotiations such as those involving the regional economic development agreements.


w