Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "régions dans le benchmarking déjà entamé " (Frans → Engels) :

Les Premières nations de certaines régions ont déjà entamé des discussions avec le gouvernement provincial, et cela concerne parfois des ententes tripartites.

Some First Nations in some regions already are having discussions with the provincial governments, and in some cases it includes tripartite arrangements.


Nous avons déjà entamé les consultations avec les organisations nationales et nous allons entreprendre bientôt des pourparlers avec l'industrie dans toutes les régions du pays, au cours des prochains mois.

We have already begun the process of consultations with the national organizations, and we'll be moving out soon to talk to the industry in all parts of the country over the coming months.


lorsque les lauréats voyagent en provenance ou à destination de Chypre, de Malte, d'Islande ou d'une région ultrapériphérique (la Guadeloupe, la Guyane, la Martinique, La Réunion, Mayotte, Saint-Martin, Madère, les Açores et les Canaries); lorsque le coût des voyages intérieurs nécessaires au lauréat pour rejoindre la gare routière ou ferroviaire principale ou l'aéroport avant d'entamer son voyage international dépasse déjà 100 EUR; lorsqu'il ...[+++]

For beneficiaries who depart from or travel to Cyprus, Malta, Iceland or an outermost region (Guadeloupe, French Guiana, Martinique, La Réunion, Mayotte, Saint-Martin, Madeira, Azores and Canary Islands); When domestic travel costs to reach the main train station, bus station or airport from which the beneficiary will cross the national border already exceed EUR 100; When the trip is a school trip to the twinned class.


La Commission incorporera les régions dans le benchmarking déjà entamé dans le domaine de la performance des politiques de recherche et d'innovation.

The Commission will integrate the regions in its already undertaken benchmarking exercise in terms of performance of research and innovation policies.


La Commission incorporera les régions dans le benchmarking déjà entamé dans le domaine de la performance des politiques de recherche et d'innovation.

The Commission will integrate the regions in its already undertaken benchmarking exercise in terms of performance of research and innovation policies.


Nous avons déjà entamé la préparation des mesures nécessaires pour réorienter les crédits communautaires vers les régions frappées par les inondations en modifiant les programmes structurels existants.

We have already started preparations to redirect Community credits to areas hit by the floods by modifying existing structural programmes.


Dans sa déclaration, l'Union européenne appelle également le gouvernement colombien à poursuivre et intensifier ses efforts afin de désarmer les paramilitaires et de soumettre les responsables des crimes perpétrés, quels qu'en soient les auteurs, à la justice, et que soient poursuivis - tant au niveau local que régional, et en respectant la biodiversité et l'environnement - les efforts déjà entamés afin de lutter contre les culture ...[+++]

In its declaration, the European Union also insists that the Colombian Government continues and intensifies its efforts to disarm the paramilitaries and bring the people responsible for the crimes perpetrated, whoever they may be, fully to justice, so that they may pursue – both at a local and regional level, and respecting biodiversity and the environment – the efforts already started to combat illegal crops, the production and trafficking of drugs and that, independently of the peace process, a programme of decisive socio-economic reforms be created and applied urgently.


En entamant ces négociations au niveau régional, nos partenaires ont déjà fait un pas important vers l’approfondissement et l’accélération de leur intégration économique.

By initiating negotiations on a regional basis, our partners have already taken a big step towards deepening and accelerating their own economic integration.


En entamant des négociations au niveau régional, nos partenaires ont déjà fait un pas important vers l'approfondissement et l'accélération de leur intégration économique.

By initiating negotiations on a regional basis, our partners have already taken a big step towards deepening and accelerating their own economic integration.


(9) considérant que la Communauté a déjà entamé la procédure d'adhésion à cette organisation mais que cette adhésion pourrait être retardée pour des raisons techniques; qu'il est donc nécessaire d'appliquer provisoirement l'accord relatif au programme international pour la conservation des dauphins afin de sauvegarder, pendant la période intérimaire, les intérêts des navires communautaires pêchant dans la région;

(9) Whereas the Community has already started the procedure for accession to that organisation but such accession could be delayed for technical reasons; whereas it is therefore necessary to apply the Agreement on the International Dolphin Conversation Programme provisionally in order to protect the interests of Community vessels fishing in the region during the interim period;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régions dans le benchmarking déjà entamé ->

Date index: 2022-08-28
w