Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réfugiés lorsque nous criminalisons aussi " (Frans → Engels) :

Lorsque nous considérons que quelque chose est « sûr », nous prenons en compte non seulement la probabilité d'effets dangereux, mais aussi des facteurs tels que les avantages éventuels et l'existence d'alternatives.

When we decide whether something is 'safe', we consider not only the likelihood of harm but also factors such as the likely benefits and the existence of alternatives.


L'Europe affiche une solidarité inébranlable et continuera à apporter un soutien sans faille aux victimes les plus vulnérables de cette crise, c'est pourquoi nous renforçons notre aide», a expliqué le commissaire.«Permettez-moi d’exprimer ma profonde gratitude envers le Liban et la Jordanie pour les efforts titanesques déployés. Ces pays ont fait montre d’une solidarité remarquable avec les réfugiés lorsque ceux-ci en avaient le plus besoin».

Europe's solidarity is unwavering and we remain fully committed to continue bringing relief to the most needy victims of this crisis - that is why we are stepping up our assistance,” the Commissioner explained. “Let me express my deep appreciation for the immense efforts by Lebanon and Jordan, who have shown huge solidarity with the refugees in their greatest time of need".


La Serbie a aussi bénéficié, en 2015, d'une aide dans le cadre du mécanisme de protection civile de l'UE, lorsque 10 États membres ont fourni, au total, plus de 246 000 articles de première nécessité, tels que des couvertures, des lits et des vêtements chauds, pour faire face à la crise des réfugiés.

Serbia has also benefitted from support via the EU Civil Protection Mechanism in 2015, when 10 EU Member states provided a total of over 246,000 relief items for the refugee crisis such as blankets, beds and warm clothing.


Lorsqu'ils sont menacés, nous le sommes aussi, car les océans nourrissent notre planète et nos concitoyens, et ils nous relient à nos partenaires du monde entier».

If they are at risk, so are we, for the oceans nourish our planet and our people, and they connect us to our partners around the world".


Nous devons aussi et de toute urgence améliorer les conditions de vie des réfugiés en Libye.

We must also urgently improve migrants' living conditions in Libya.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Lorsqu'il y a extradition vers un État étranger, il n'y aucun problème, sauf pour cette disposition concernant les réfugiés, laquelle nous préoccupe aussi.

With extradition to foreign states there's no problem whatsoever, except for this refugee provision, which we're concerned about as well.


Nous assistons au retour de certains réfugiés lorsqu'ils sont en majorité: les Bosniaques reviennent dans les régions où ils étaient en majorité, les Croates font la même chose, et les Serbes aussi.

We are seeing refugees return where they are in the majority: Bosniacs are returning to areas where there are Bosniac majorities, Croats are returning where there are Croat majorities, and the same with Serbs.


Une autre chose que nous savons au sujet de la maladie mentale, c’est que pour bon nombre des groupes d’immigrants et de nouveaux arrivants, la maladie mentale est aggravée non seulement par le traumatisme découlant du fait de venir ici à titre de réfugié, par exemple, mais aussi par le fait de devoir suivre le processus d’immigration et par le stress qu’ils vivent lorsqu’ils doivent remplir ...[+++]

What we also know about mental health is that for many of the immigrant and newcomer groups, their mental health is exacerbated not only by the trauma of coming here, for instance, as refugees, but also through dealing with the immigration process and the stress that comes about when they're filing applications and not understanding the process, not understanding the language.


Nous criminalisons aussi désormais ce qui se fait au téléphone.

Now we've also criminalized what would happen on your telephone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réfugiés lorsque nous criminalisons aussi ->

Date index: 2021-07-14
w