Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réformes que nous exigeons depuis " (Frans → Engels) :

D'entrée de jeu, je dois tout d'abord remercier les électeurs et les électrices de Charlevoix, tous les travailleurs, tous les chômeurs et chômeuses, tous les travailleurs saisonniers, car nous avons mené une bataille de tous les instants depuis la réforme Axworthy—devenue la réforme Young, devenue la réforme d'autres ministres depuis le temps—au sujet de laquelle le gouvernement s'est pourtant engagé en campagne électorale.

First, I must thank all the voters of Charlevoix, all the workers, all those who are unemployed and all the seasonal workers. We have fought relentlessly since the Axworthy reform—which became the Young reform and which has taken the names of other ministers since then—which was part of the government's electoral platform.


Comme nous le savons, le projet de loi C-31, ou Loi visant à protéger le système d’immigration du Canada, nous aiderait à apporter au système d'accueil des réfugiés des réformes qui s'imposent depuis longtemps et il nous permettrait de sévir contre les passeurs qui tentent d'abuser du généreux système d'immigration du Canada.

As we know, Bill C-31, the protecting Canada's immigration system act, would help us carry out long-needed reforms to the refugee system and help crack down on human smugglers who may try to abuse Canada's generous immigration system.


Nous exigeons depuis longtemps un renforcement de l'arbitrage et des sanctions pour les ententes de service qui ne sont pas respectées.

We have long been calling for better arbitration and tougher penalties for breaking service agreements.


Au vu du rétablissement de l'ordre constitutionnel et des progrès réalisés sur la voie du respect des engagements souscrits par la Guinée-Bissau au titre de l'article 96 de l'accord de Cotonou, ainsi que de votre engagement à poursuivre leur mise en œuvre en procédant aux réformes nécessaires et en prenant les mesures adéquates, nous avons le plaisir de vous informer que les mesures qui, depuis 2011, restreignaient la portée de la ...[+++]

In view of the restoration of constitutional order and the progress made towards Guinea-Bissau's commitments under Article 96 of the Cotonou Agreement, as well as your undertaking to pursue their implementation by carrying out the necessary reforms and taking appropriate action, it is our pleasure to inform you that the measures which since 2011 have restricted the scope of EU development cooperation with Guinea-Bissau have been repealed.


Les membres conservateurs du Parlement sont déterminés à pousser la Commission à engager les grandes réformes que nous exigeons depuis longtemps.

Conservative MEPs are determined to keep pushing the Commission towards substantive reforms that we have long been calling for.


Avant cela, je voudrais remercier chaleureusement chacun d'entre vous, vous remercier surtout d'avoir toujours soutenu, au fond, le grand travail de réforme que nous réalisons depuis dix ans.

Before doing so, however, I would like to offer you all my heartfelt gratitude, in particular for your constant support on the basic principles of the major reforms we have made in the last 10 years.


Commentant les décisions adoptées ce jour, Neil Kinnock, vice-président chargé de la réforme administrative, a déclaré: «Depuis que nous les avons introduits dans le cadre de la réforme, les rapports annuels d’activité ont été un élément central de nos efforts permanents pour mesurer notre performance, de manière systématique, et pour résoudre rapidement et efficacement les failles relevées.

Commenting on today’s decisions, Vice-President for Administrative Reform Neil Kinnock said: “Since we introduced the Annual Activity Reports as part of reform, they have been central to our sustained efforts to systematically measure our performance across the organisation and to apply rapid and effective remedies to any identified shortcomings.


Nous devons mener à bon terme nombre des réformes qui nous incombent depuis si longtemps.

We need to bring closure to many of the issues of reform that have been before us for so long.


M. Graefe zu Baringdorf, en tant que rapporteur de la commission, qui, finalement, est quand même responsable en la matière, a souligné le fait que nous exigeons depuis longtemps cette déclaration ouverte et que, depuis la crise de l'ESB, nous avons adressé davantage de demandes à la Commission en rapport avec la commercialisation des aliments composés pour animaux.

Mr Graefe zu Baringdorf, the rapporteur from the committee which was ultimately entrusted with responsibility for this report, said that we have long been pressing for this open declaration and that we have redoubled our exhortations to the Commission on the marketing of compound feed since the BSE episode.


Je pense, Monsieur Prodi, que la question ne se limite pas à une agence mais qu'il s'agit bien plutôt de doter l'Europe d'une directive-cadre alimentaire au niveau européen, directive que nous exigeons depuis plus de dix ans auprès de la Commission.

I believe, Mr Prodi, that it is not just a question of an agency but of whether we in Europe are going to obtain a European Framework Directive on Foodstuffs such as we have been demanding from you for more than ten years. Unfortunately, it has not been forthcoming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réformes que nous exigeons depuis ->

Date index: 2021-09-09
w