Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réellement très différente " (Frans → Engels) :

L'autre problème est que les politiques elles-mêmes — et les procédures car les politiques débouchent sur des procédures et les règlements débouchent sur des politiques — n'ont pas été réellement révisées depuis 30 ans, soit un moment où la Réserve était très différente de ce qu'elle est aujourd'hui et aussi un moment où l'on employait et utilisait les forces de réserve de manière très différente d'aujourd'hui.

The other problem is that the policies themselves — and the procedures because the policies lead to procedures and regulation leads to policy — have not really been reviewed in close to 30 years, a time when the reserve was very different from what it is today, and also a time when we were employing and using the reserves in a very different way than we are today.


Cela signifie que nous ne pouvons pas réellement prévoir les coûts dans l'ensemble du pays en nous fiant à ce qui se passe dans la RCN parce que les tendances sont très différentes.

That means we cannot really predict the costs across the country from what happens in NCR because the patterns are quite different.


Ce conflit réside dans le fait qu'ils ne peuvent pas réellement représenter les électeurs qui souhaiteraient peut-être des initiatives très différentes de celles permises par la loi.

The conflict lies in the fact that they cannot really represent the people who elected them, who may want something very different than the act allows.


108. demande en outre la mise en place d'un cadre qui contrôle efficacement la mise en application de l'échange automatique d'informations, la collecte et la publication de statistiques sur les informations échangées et, en particulier, la mise en place par la Commission, avant le 31 décembre 2016, d'un répertoire central sécurisé pour faciliter l'échange d'informations entre les autorités fiscales participantes; rappelle que la mise en place d'un système d'échange automatique d'informations sur les rescrits fiscaux entraînera la collecte d'une très grande quantité d'informations, et qu'il pourrait dès lors être difficile de décele ...[+++]

108. Calls, furthermore, for a framework which effectively controls the implementation of the automatic exchange of information, for the collection and publication of statistics on the information exchanged, and, in particular, for the establishment, by the Commission, before 31 December 2016, of a secure central directory to facilitate the exchange of information between the participating tax authorities; recalls that the establishment of a system for the automatic exchange of information on tax rulings will result in a very large quantity of information being collected, which might make it difficult to detect the truly problematic cases; stresses that this situation, in addition to the existence of 28 Member States with ...[+++]


Les données qui circulent en Bulgarie sont très différentes, et les chiffres concernant le nombre de personnes qui ont réellement fait l’objet d’écoutes ainsi que le pourcentage de données utilisées comme preuve devant les tribunaux sont très différents.

The data circulating in Bulgaria are quite different, and the figures regarding the number of people who were actually eavesdropped and the percentage of data used as evidence in court are completely different.


Que nous puissions ou non résoudre ces conflits d’une manière satisfaisante, je n’en suis pas sûre à présent, mais je suis réellement très optimiste quant au fait que cette impression de paix froide qui a gagné l’Europe - et l’ensemble de l’Union européenne, en fait - et provoqué de l’inquiétude également en Russie, est un avertissement suffisant et que les différentes parties vont maintenant s’asseoir pour de bon à la table de négociation.

Whether or not we can solve the conflicts there in a satisfactory way, I am not sure at present, but I am actually quite optimistic that this feeling of cold peace that has crept through Europe – and indeed through the whole of the European Union – and that has also caused alarm in Russia, was sufficient warning and that the various sides will now return to negotiations in greater earnest.


Ensuite, j'ai passé quelques temps dans l'administration universitaire, une fonction réellement très différente.

Following that, there was some time in university administration, which is a really quite different kind of thing.


En dehors du phénomène de gonflement artificiel du montant de l'APD réellement consacré à des politiques concrètes de développement, force est également de constater qu’une part importante de l’aide consentie par l’ensemble des États membres de l’UE n’atteint pas directement les populations des pays du Sud à qui elle est adressée, soit que l’aide accordée s’avère finalement moindre que l’aide promise, que la programmation se révèle inadéquate ou les modalités d’octroi inadéquates, soit encore en raison de coûts de gestion excessifs ou de déviation pour cause de corruption. Tout cela pose également ...[+++]

All this raises serious questions regarding the manner in which we cooperate and should prompt us to look very closely at other fundamental issues such as the transaction costs imposed on countries in receipt of EU aid, the coordination of the Union's various cooperation programmes, the harmonisation of aid procedures and systems, complementarity between the different measures, consistency between the European Union's policies, the untying of development aid for the benefit of local producers and southern populations, joint programmin ...[+++]


À cet égard, le rapporteur est réellement à féliciter parce qu'il a réussi à concilier les approches et les vues très différentes au sein d'un rapport très clair.

That is why the rapporteur deserves great praise, because he has managed to pull together very different approaches and ideas into a clear report.


Le sénateur De Bané : C'est une structure corporative réellement très différente des autres entités.

Senator De Bané: The corporate structure is very different from the others.


w