Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réellement montrer notre " (Frans → Engels) :

Le débat d’aujourd’hui est extrêmement important car il illustre les efforts que nous déployons, au niveau européen à présent, pour gérer les flux migratoires légaux, non légaux et illégaux, les efforts que nous déployons pour coordonner et réellement montrer notre solidarité entre États membres et pour mieux utiliser tous les instruments dont nous disposons.

Today’s debate is extremely important because it illustrates the effort we are making, at European level now, to manage legal, non-legal and illegal immigration flows, the effort we are making to coordinate and really demonstrate our solidarity between Member States and to make better use of all the instruments at our disposal.


Mme Robinson : Pour être admissibles à notre programme, les organisations doivent avoir des structures en place qui leur permettent de représenter les gens visés, et elles doivent fournir des preuves pour montrer qu'elles ont réellement des membres.

Ms. Robinson: As part of the eligibility criteria for our program, organizations must have structures in place where they represent the people they claim to represent, and they have to demonstrate they have real membership.


Notre nation leur en est réellement reconnaissante et n'oublie pas le dévouement et les sacrifices des hommes et des femmes qui ont choisi de montrer leur amour pour leur pays en portant l'unifolié.

We truly are a grateful nation and we remember fondly the devotion and sacrifice of the men and women who have chosen to demonstrate their love of country by wearing the maple leaf.


Le rapport de M Róża Von Thun est un très bon exemple de la manière dont notre Parlement européen peut montrer combien il tient réellement à appliquer ce que nous avons décidé avec le Conseil.

The report by Mrs von Thun is a very successful example of how we, as the European Parliament, can show that we are serious about actually implementing what we have decided on together with the Council, and this implementation is the job of the Member States.


Si notre volonté est réellement de créer un marché commun en Europe avec en son cœur le bien-être des consommateurs, nous devons nous montrer plus efficaces dans le traitement des plaintes transfrontalières et des demandes d’indemnisation.

If we really want to create a common market in Europe with the consumer’s welfare at its heart, we must deal with cross-border complaints and compensation claims more efficiently.


Des mesures prises individuellement nécessiteraient beaucoup de travail et de temps, mais notre objectif est de parvenir, dans des délais raisonnables, à montrer concrètement la voie à suivre et à vivre dans une Europe réellement libérée de la discrimination.

Although these would demand significant work and time if taken individually, our goal is to succeed, within a reasonable timeframe, in showing concrete steps forward and in living in a Europe that is truly free of discrimination.


Parallèlement, nous devons mettre de l’ordre au sein de notre propre Assemblée et, surtout, montrer que nous sommes réellement très attachés au respect des procédures.

At the same time, we should put our own House in order and, above all, show that we take the procedures very seriously indeed.


Mais, pour que la Feuille de route s'avère réellement positive pour notre communauté, les investissements au Québec exigeront un taux d'engagement élevé de la part des politiciens et des créateurs de politiques et de programmes — de véritables champions, en réalité — car les décideurs devront faire preuve d'innovation et se montrer convaincants.

For the roadmap to be truly effective for our community, investments in Quebec will require a high level of commit by the politicians and the policy and program architects — champions, really — because decision-makers will need to be innovative and convincing.


Vous mettez réellement en lumière un des aspects qui est revenu le plus souvent lors des consultations que nous avons effectuées aux quatre coins du Canada, et il s'agit de la nécessité de se montrer plus attentifs à certains des coûts sociaux découlant de notre grand ménage dans nos affaires financières.

You really spotlight one of the things that certainly we've heard across Canada, which is that we need to be attentive to some of the social costs that getting our fiscal house in order has had.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réellement montrer notre ->

Date index: 2025-03-26
w